Sie haben 0 gespeicherte Treffer.
Markieren Sie die Treffer und klicken Sie auf "Zur Merkliste hinzufügen", um sie in dieser Liste zu speichern.
feed icon rss

Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • Buch  (15)
  • Bos, Gerrit  (15)
  • Leiden : Brill  (15)
  • Berlin : De Gruyter
Materialart
Sprache
Erscheinungszeitraum
Fachgebiete(RVK)
  • 1
    Buch
    Buch
    Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press | Leiden : Brill
    Sprache: Englisch
    Erscheinungsjahr: 2011-
    Schlagwort(e): Hebräisch ; Medizin ; Fachsprache
    Kurzfassung: Vol.1 : Translations by Hillel Ben Samuel of Verona, Moses Ben Samuel Ibn Tibbon, Shem Tov Ben Isaac of Tortosa, Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen [pt.1] -- Vol. 2 : Translations by Hillel Ben Samuel of Verona, Moses Ben Samuel Ibn Tibbon, Shem Tov Ben Isaac of Tortosa, Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen [pt.2] -- Vol. 3 : Hippocrates' Aphorisms in the Hebrew tradition -- Vol. 4 : Hebrew terminology from the 13th century : terms from (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn -- Vol. 5 : A concise dictionary of novel medical and general Hebrew terminology from the Middle ages : terms from 21 dated MSS, 7 undated MSS, and 3 anonymous medical glossaries
    Anmerkung: Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    ISBN: 9789004459137
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: VIII, 171 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2021
    Paralleltitel: Erscheint auch als A glimpse into the medical practice among Jews around 1500
    RVK:
    Schlagwort(e): Jews Medicine ; History ; Jews Medical care ; History ; Jews Health and hygiene ; History ; History of Medicine ; Medicine History ; Wörterbuch ; Faksimile ; Verzeichnis ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Hebräisch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Latein ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Deutsch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Juden ; Pharmazie ; Geschichte 1500 ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Universiteit Leiden Bibliotheek ; Handschrift ; Hebräisch ; Latein ; Deutsch ; Wortschatz ; Medizin ; Pharmazie
    Kurzfassung: Inhalt: Transliteration system -- Introduction -- Edition of Glossary 1 (fols. 1a-11b) -- Edition of Glossary 2 (fols. 11b-17b) -- Reconstruction of Latin and German terms (Glossary 1, Glossary 2) -- Index of terms in Hebrew characters -- Index of Latin terms -- Index of German terms -- Facsimiles
    Kurzfassung: "With 'A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters Extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), Fols. 1a-17b', Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript. Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition"--
    Anmerkung: Mit Registern , Text der zwei Glossare teilweise in hebräischer Schrift, teilweise in lateinischer Schrift. - Text der rekonstruierten Glossare in lateinischer Schrift. - Einleitung in lateinischer Schrift, englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    ISBN: 9789004431027
    Sprache: Arabisch
    Seiten: VIII Seiten, Seite 667-1346 , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: Islamic history and civilization volume 170,2
    Serie: Islamic history and civilization
    Angaben zur Quelle: Volume 2
    RVK:
    Schlagwort(e): Botany Dictionaries Arabic ; Botany Dictionaries ; Arabic language Dictionaries English ; Wörterbuch
    Anmerkung: Literaturverzeichnis: Seite 1209-1237 (Seite 1209 ungezählt) , Mit Registern
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    ISBN: 9789004431010
    Sprache: Arabisch
    Seiten: XI, 665 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: Islamic history and civilization volume 170,1
    Serie: Islamic history and civilization
    Angaben zur Quelle: Volume 1
    RVK:
    Schlagwort(e): Botany Dictionaries Arabic ; Botany Dictionaries ; Arabic language Dictionaries English ; Wörterbuch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    ISBN: 9789004428188
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: X, 273 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board Gerrit Bos (University of Cologne, general editor, [und 4 weitere] volume 16
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 16: Maimonides "Medical Aphorisms"
    Paralleltitel: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Medical Aphorisms, Hebrew Translation by R. Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen
    DDC: 610
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Philosophy, Medieval ; Philosophy, Ancient ; Medizin ; Geschichte 1200 ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Kurzfassung: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʼaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides' medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā and for his translations of philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah's unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides' Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Anmerkung: "Critical Edition of Zeraḥyah's Translation of Maimonides' 'Medical Aphorisms'" (Introduction, Seite 7) , Literaturverzeichnis Seite [271]-273 , Text hebräisch (in hebräischer Schrift). - Übersetzt aus dem Arabischen. - Vorwort und Einleitung englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    ISBN: 9789004428164
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: X, 282 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board: Gerrit Bos (University of Cologne), general editor volume 15
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 15: Maimonides "Medical Aphorisms"
    DDC: 610
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Kurzfassung: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Meʿati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zeraḥyah Ḥen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zeraḥyah's translation. The present critical edition of Nathan's translation is primarily based on MS Paris, BN, héb. 1174, and not on MS Paris, BN, héb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Anmerkung: Literaturverzeichnis Seite [281]-282 , In English and Hebrew
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    ISBN: 9789004425668 , 9789004412873
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 607 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Paralleltitel: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Commentary on Hippocrates' Aphorisms
    Paralleltitel: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,2: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Paralleltitel: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,1: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Angaben zur Quelle: volume 14,1
    DDC: 610
    RVK:
    Schlagwort(e): Hippocrates ; Medicine Aphorisms ; Early works to 1800 ; Quelle ; Kommentar ; Maimonides, Moses 1135-1204
    Kurzfassung: Part 1. Arabic Text and Translation. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : Arabic text with English translation -- Part 2. Hebrew translations. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : first Hebrew translation (Ibn Tibbon) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : second Hebrew translation (Zeraḥyah Ḥen) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : third Hebrew translation (Anonymous).
    Kurzfassung: "Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works"--
    Anmerkung: Volume 1 enthält: Part 1. Arabic text and translation -- Part 2. Hebrew translations , Volume 2 enthält: Appendizes, Glossar, Bibliografie, Register , Introduction in English; text in Arabic and parallel English translation, Hebrew
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 8
    ISBN: 9789004425668 , 9789004425521
    Sprache: Englisch
    Seiten: VIII, 307 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Paralleltitel: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,2: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Angaben zur Quelle: volume 14,2
    DDC: 610
    RVK:
    Schlagwort(e): Hippocrates ; Medicine Aphorisms ; Early works to 1800
    Kurzfassung: Appendix 1 -- Appendix 2 -- Glossary -- Bibliography -- Indexes
    Kurzfassung: "Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works"--
    Anmerkung: Enthält 2 Anhänge, 1 Glossar, 1 Literaturverzeichnis (Seite [179-187]), 5 Register
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 9
    ISBN: 9789004413337
    Sprache: Arabisch
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: Islamic history and civilization volume 170
    Originaltitel: Kitāb al-talkhīṣ
    Paralleltitel: Erscheint auch als Ibn Ganah, Yonah, 990 - 1050 Marwān ibn Janāḥ "On the nomenclature of medicinal drugs" (Kitāb al-talkhīṣ)
    DDC: 580.3
    RVK:
    Schlagwort(e): Botany Dictionaries Arabic ; Botany Dictionaries ; Arabic language Dictionaries English ; Wörterbuch
    Kurzfassung: "In early eleventh century Zaragoza, the eminent Jewish scholar Abū l-Walīd Marwān ibn Ǧanāḥ wrote a glossary containing almost 1100 entries, entitled Kitāb al-Talḫīṣ. This important text, considered lost until recently, contains Arabic and foreign-language names of simple drugs, weights, measures, and other medical terms. In the present volume, the Kitāb al-Talḫīṣ is edited and translated for the first time by Gerrit Bos and Fabian Käs. In detailed commentaries, the editors identify the substances mentioned in the Talḫīṣ. They also elaborate on the role of the text in the history of Arabic glossaries concerned with medical nomenclature. Special attention goes out to Ibn Ǧanāḥ's Ibero-Romance phytonyms, analysed in depth by Mailyn Lübke and Guido Mensching"--
    Anmerkung: Literaturverzeichnis: Volume 2, Seite 1209-1237 (Seite 1209 ungezählt) , Mit Registern in Volume 2
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 10
    ISBN: 9789004398658
    Sprache: Englisch
    Seiten: vii, 299 pages , 24 cm
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos [Bd. 5]
    Serie: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    DDC: 610.1/4
    Schlagwort(e): Medicine Terminology ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc ; Hebrew language Technical Hebrew 13th century ; History ; Wörterbuch ; Ibn-al-Ǧazzār, Aḥmad Ibn-Ibrāhīm 932-1009 Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Nātān ham-Meʾatî ; Avicenna 980-1037 al- Qānūn fī 'ṭ-ṭibb ; Shem Ṭov ben Yitsḥaḳ ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Zahrāwī, Ḫalaf Ibn-Abbās az- 936-1009 Kitāb al-taṣrīf
    Anmerkung: Includes bibliographical references and indexes , Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 11
    ISBN: 9789004406445
    Sprache: Englisch
    Seiten: VIII, 243 Seiten
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Études sur le judaïsme médiéval tome 79
    Serie: Etudes sur le judaïsme médiéval
    Paralleltitel: Erscheint auch als McVaugh, Michael R., 1938 - The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    DDC: 610.917/4927
    Schlagwort(e): Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Occitan ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Latin ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Hebrew ; History and criticism ; Medicine, Arab ; Translating and interpreting History ; Quelle ; Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlāʾ Zuhr 1091-1162 ; Araber ; Medizin
    Kurzfassung: The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original
    Anmerkung: Text englisch, mit lateinischer, hebräischer und englischer Übersetzung des Bezugswerks
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 12
    ISBN: 9789004394056
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 540 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Medical works of Moses Maimonides / Gerrit Bos, general ed. 12
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Fī tadbīr aṣ-ṣiḥḥa
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 Maimonides on the regimen of health
    DDC: 613
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Hygiene Early works to 1800 ; Medicine, Arab ; Hygiene ; Medicine, Arabic ; Maimonides, Moses 1135-1204 ; Gesundheitsvorsorge ; Medizin ; Geschichte 1200
    Anmerkung: Includes bibliographical references and index , Parallel Arabic text and English translation
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 13
    ISBN: 9789004380066
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 242 Seiten
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) volume 11
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Kitāb fī al-ǧimāʿ
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 Maimonides' On coitus
    DDC: 613.9/6
    Schlagwort(e): Sexual health Early works to 1800 ; Sexual intercourse Early works to 1800 ; Medicine, Arab ; Maimonides, Moses 1135-1204 ; Geschlechtsverkehr ; Impotenz ; Medizin ; Andalusien ; Geschichte 1135-1204
    Kurzfassung: "Moses Maimonides' On Coitus was composed at the request of an unknown high-ranking official who asked for a regimen that would be easy to adhere to, and that would increase his sexual potency, as he had a large number of slave girls. It is safe to assume that it was popular in Jewish and non-Jewish circles, as it survives in several manuscripts, both in Arabic and Judaeo-Arabic. The present edition by Gerrit Bos contains the original Arabic text, three medieval Hebrew translations, two Latin versions from the same translation (edited by Charles Burnett), and a Slavonic translation (edited by Will Ryan and Moshe Taube)"
    Anmerkung: Literaturverzeichnis Seite 200-209 (Seite 200 ungezählt) , Mit Registern
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 14
    ISBN: 9789004398450
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 179 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board Gerrit Bos (University of Cologne), general editor [und 4 weitere] volume 13
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Maqālah fī bayān baʿḍ al-aʿrāḍ
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 On the elucidation of some symptoms and the response to them
    DDC: 610.9394/9
    RVK:
    Schlagwort(e): Medicine, Arab ; Medicine, Arabic ; Quelle ; Maimonides, Moses 1135-1204 ; Gesundheitsvorsorge ; Lebensführung ; Geschichte 1200
    Kurzfassung: Preface -- Introduction -- Sigla and abbreviations -- Part 1. Arabic text and translation: On the elucidation of some symptoms and the response to them: Arabic text with English translation -- Part 2. Hebrew translations: On the elucidation of some symptoms and the response to them: First Hebrew translation (anonymous) -- On the elucidation of some symptoms and the response to them: Second Hebrew translation (anonymous) -- Glossary -- Bibliography -- Index of the first Hebrew translation (anonymous) -- Index of the second Hebrew translation (anonymous) -- Index of technical terms and materia medica.
    Anmerkung: Literaturverzeichnis Seite [150]-156 , Mit Glossar und Registern , Text teilweise Arabisch und Englisch , Text teilweise Hebräisch , Erläuterungen Englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 15
    ISBN: 9789004382619
    Sprache: Englisch
    Seiten: xiv, 244 pages
    Erscheinungsjahr: 2018
    Serie: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos 4
    Serie: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    Paralleltitel: Erscheint auch als Bos, Gerrit, 1948- author Novel medical and general
    DDC: 610.1/4
    Schlagwort(e): Medicine Terminology ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc ; Hebrew language Technical Hebrew 13th century ; History ; Wörterbuch ; Ibn-al-Ǧazzār, Aḥmad Ibn-Ibrāhīm 932-1009 Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Nātān ham-Meʾatî ; Avicenna 980-1037 al- Qānūn fī 'ṭ-ṭibb ; Shem Ṭov ben Yitsḥaḳ ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Zahrāwī, Ḫalaf Ibn-Abbās az- 936-1009 Kitāb al-taṣrīf
    Kurzfassung: Primary sources: (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn
    Anmerkung: Includes bibliographical references and indexes , Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...