feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Hamburg  (30)
  • Bos, Gerrit  (30)
Region
Material
Language
Subjects(RVK)
  • 1
    ISBN: 9780199685837
    Language: English
    Pages: VI, 198 S.
    Year of publication: 2013
    Series Statement: Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century / by Gerrit Bos 2
    Series Statement: Journal of Semitic studies 30
    Series Statement: Supplement
    Series Statement: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    Series Statement: Journal of Semitic studies / Supplement
    Note: Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9004099379
    Language: Hebrew
    Pages: VIII, 198 S
    Year of publication: 1994
    Series Statement: Aristoteles Semitico-latinus 6
    Series Statement: Aristoteles Semitico-Latinus
    Uniform Title: De anima Hebräische Übersetzung a.d. Arabischen
    Keywords: Aristoteles v384-v322 De anima ; Übersetzung ; Hebräisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    ISBN: 9789004398658
    Language: English
    Pages: vii, 299 pages , 24 cm
    Year of publication: 2019
    Series Statement: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos [Bd. 5]
    Series Statement: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    DDC: 610.1/4
    Keywords: Medicine Terminology ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc ; Hebrew language Technical Hebrew 13th century ; History ; Wörterbuch ; Ibn-al-Ǧazzār, Aḥmad Ibn-Ibrāhīm 932-1009 Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Nātān ham-Meʾatî ; Avicenna 980-1037 al- Qānūn fī 'ṭ-ṭibb ; Shem Ṭov ben Yitsḥaḳ ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Zahrāwī, Ḫalaf Ibn-Abbās az- 936-1009 Kitāb al-taṣrīf
    Note: Includes bibliographical references and indexes , Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    ISBN: 9789004406445
    Language: English
    Pages: VIII, 243 Seiten
    Year of publication: 2019
    Series Statement: Études sur le judaïsme médiéval tome 79
    Series Statement: Etudes sur le judaïsme médiéval
    Parallel Title: Erscheint auch als McVaugh, Michael R., 1938 - The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    DDC: 610.917/4927
    Keywords: Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Occitan ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Latin ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Hebrew ; History and criticism ; Medicine, Arab ; Translating and interpreting History ; Quelle ; Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlāʾ Zuhr 1091-1162 ; Araber ; Medizin
    Abstract: The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original
    Note: Text englisch, mit lateinischer, hebräischer und englischer Übersetzung des Bezugswerks
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    ISBN: 9789004425668 , 9789004425521
    Language: English
    Pages: VIII, 307 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Parallel Title: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,2: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Angaben zur Quelle: volume 14,2
    DDC: 610
    RVK:
    Keywords: Hippocrates ; Medicine Aphorisms ; Early works to 1800
    Abstract: Appendix 1 -- Appendix 2 -- Glossary -- Bibliography -- Indexes
    Abstract: "Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works"--
    Note: Enthält 2 Anhänge, 1 Glossar, 1 Literaturverzeichnis (Seite [179-187]), 5 Register
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    ISBN: 9789004459137
    Language: Hebrew
    Pages: VIII, 171 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2021
    Parallel Title: Erscheint auch als A glimpse into the medical practice among Jews around 1500
    RVK:
    Keywords: Jews Medicine ; History ; Jews Medical care ; History ; Jews Health and hygiene ; History ; History of Medicine ; Medicine History ; Wörterbuch ; Faksimile ; Verzeichnis ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Hebräisch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Latein ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Deutsch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Juden ; Pharmazie ; Geschichte 1500 ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Universiteit Leiden Bibliotheek ; Handschrift ; Hebräisch ; Latein ; Deutsch ; Wortschatz ; Medizin ; Pharmazie
    Abstract: Inhalt: Transliteration system -- Introduction -- Edition of Glossary 1 (fols. 1a-11b) -- Edition of Glossary 2 (fols. 11b-17b) -- Reconstruction of Latin and German terms (Glossary 1, Glossary 2) -- Index of terms in Hebrew characters -- Index of Latin terms -- Index of German terms -- Facsimiles
    Abstract: "With 'A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters Extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), Fols. 1a-17b', Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript. Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition"--
    Note: Mit Registern , Text der zwei Glossare teilweise in hebräischer Schrift, teilweise in lateinischer Schrift. - Text der rekonstruierten Glossare in lateinischer Schrift. - Einleitung in lateinischer Schrift, englisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    ISBN: 9780842527897
    Language: English
    Pages: xlvi, 221, [2] pages , 24 cm
    Year of publication: 2012
    Series Statement: The medical works of Moses Maimonides / Gerrit Bos, gen. ed.
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Maqāla fī al-bawāsīr
    Keywords: Hemorrhoids Early works to 1800 ; Hemorrhoids
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    ISBN: 9789004425668 , 9789004412873
    Language: English
    Pages: X, 607 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Parallel Title: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Commentary on Hippocrates' Aphorisms
    Parallel Title: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,2: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Parallel Title: Erscheint auch als The medical works of Moses Maimonides ; volume 14,1: Maimonides, commentary on Hippocrates' "Aphorisms"
    Angaben zur Quelle: volume 14,1
    DDC: 610
    RVK:
    Keywords: Hippocrates ; Medicine Aphorisms ; Early works to 1800 ; Quelle ; Kommentar ; Maimonides, Moses 1135-1204
    Abstract: Part 1. Arabic Text and Translation. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : Arabic text with English translation -- Part 2. Hebrew translations. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : first Hebrew translation (Ibn Tibbon) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : second Hebrew translation (Zeraḥyah Ḥen) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : third Hebrew translation (Anonymous).
    Abstract: "Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works"--
    Note: Volume 1 enthält: Part 1. Arabic text and translation -- Part 2. Hebrew translations , Volume 2 enthält: Appendizes, Glossar, Bibliografie, Register , Introduction in English; text in Arabic and parallel English translation, Hebrew
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    ISBN: 9789004428164
    Language: Hebrew
    Pages: X, 282 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Series Statement: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board: Gerrit Bos (University of Cologne), general editor volume 15
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Parallel Title: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 15: Maimonides "Medical Aphorisms"
    DDC: 610
    Keywords: Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Abstract: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Meʿati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zeraḥyah Ḥen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zeraḥyah's translation. The present critical edition of Nathan's translation is primarily based on MS Paris, BN, héb. 1174, and not on MS Paris, BN, héb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Note: Literaturverzeichnis Seite [281]-282 , In English and Hebrew
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    ISBN: 9789004428188
    Language: Hebrew
    Pages: X, 273 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Series Statement: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board Gerrit Bos (University of Cologne, general editor, [und 4 weitere] volume 16
    Series Statement: Middle Eastern texts initiative
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Parallel Title: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 16: Maimonides "Medical Aphorisms"
    Parallel Title: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Medical Aphorisms, Hebrew Translation by R. Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen
    DDC: 610
    Keywords: Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Philosophy, Medieval ; Philosophy, Ancient ; Medizin ; Geschichte 1200 ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Abstract: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʼaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides' medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā and for his translations of philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah's unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides' Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Note: "Critical Edition of Zeraḥyah's Translation of Maimonides' 'Medical Aphorisms'" (Introduction, Seite 7) , Literaturverzeichnis Seite [271]-273 , Text hebräisch (in hebräischer Schrift). - Übersetzt aus dem Arabischen. - Vorwort und Einleitung englisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...