feed icon rss

Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • Hamburg  (30)
  • Berlin  (16)
  • Bos, Gerrit  (38)
  • Gracian, Serachja Ben-Isaak Ben-Schealtiel  (6)
Region
Materialart
Sprache
Erscheinungszeitraum
  • 1
    ISBN: 9004099379
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: VIII, 198 S
    Erscheinungsjahr: 1994
    Serie: Aristoteles Semitico-latinus 6
    Serie: Aristoteles Semitico-Latinus
    Originaltitel: De anima Hebräische Übersetzung a.d. Arabischen
    Schlagwort(e): Aristoteles v384-v322 De anima ; Übersetzung ; Hebräisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    ISBN: 9789004183100 , 9004183108
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 187 S. , Ill.
    Erscheinungsjahr: 2010
    Serie: Études sur le Judaïsme médiéval T. 40
    Serie: Etudes sur le judaïsme médiéval
    DDC: 133/.25538
    RVK:
    Schlagwort(e): Berechiah ben Natronai ; Medicine, Medieval Folklore ; Magic ; Lapidaries (Medieval literature) ; Gems Folklore ; Berechiah ben Natronai,--ha-Nakdan, 12th/13th cent ; Sefer Ko'aḥ ha-avanim ; Gems ; Folklore ; Medicine, Medieval ; Folklore ; Magic ; Lapidaries (Medieval literature) ; Kommentar ; Quelle ; Berekhyah ben Naṭronai ha-Naḳdan Koaḥ ha-avanim ; Edition ; Berekhyah ben Naṭronai ha-Naḳdan Koaḥ ha-avanim ; Übersetzung ; Englisch ; Edelstein ; Verzeichnis ; Hebräisch ; Altfranzösisch ; Edelstein ; Heilung ; Magie ; Geschichte 1200 ; Edition ; Übersetzung ; Englisch ; Lapidarium ; Hebräisch ; Altfranzösisch ; Edelstein ; Heilung ; Magie ; Geschichte 1200
    Beschreibung / Inhaltsverzeichnis: The authorLiterary activity -- Sefer Koʼaḥ ha-avanim (On the virtue of the stones) -- The source(s) of Sefer Koʼaḥ ha-avanim (On the virtue of the stones) -- The critical edition of Sefer Koʼah ha-avanim -- Supplements -- Text and translation -- Comparative table -- The Koach ha-avanim in its French context: Romance and Latin terms and sources -- The language -- Lexical and graphical problems -- Lexicological aspects -- Graphical aspects -- Conventions of transliteration -- The sources -- Structure of Supplement B -- Lexicological commentary on the Romance and Latin terms -- Berakhyah's sources -- Tables of the sources -- Anglo-Norman source texts -- Latin source texts -- Hebrew-French/Latin/Greek glossary -- French/Latin-Hebrew glossary -- Greek-Hebrew glossary.
    Anmerkung: Includes bibliographical references and index. - Text in English and Hebrew
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    ISBN: 9789004459380
    Sprache: Englisch
    Seiten: 1 Online-Ressource (viii, 171 Seiten) , Illustrationen
    Erscheinungsjahr: 2021
    Serie: Religious Studies, Theology and Philosophy E-Books Online, Collection 2021, ISBN: 9789004441309
    Paralleltitel: Erscheint auch als A glimpse into medical practice among Jews around 1500
    RVK:
    Schlagwort(e): History of Medicine ; Medicine History ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500
    Kurzfassung: With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b , Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript. Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen ( Dictionary of German Plant Names ) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition
    URL: DOI
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    ISBN: 9789004398658
    Sprache: Englisch
    Seiten: vii, 299 pages , 24 cm
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos [Bd. 5]
    Serie: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    DDC: 610.1/4
    Schlagwort(e): Medicine Terminology ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc ; Hebrew language Technical Hebrew 13th century ; History ; Wörterbuch ; Ibn-al-Ǧazzār, Aḥmad Ibn-Ibrāhīm 932-1009 Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Nātān ham-Meʾatî ; Avicenna 980-1037 al- Qānūn fī 'ṭ-ṭibb ; Shem Ṭov ben Yitsḥaḳ ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Zahrāwī, Ḫalaf Ibn-Abbās az- 936-1009 Kitāb al-taṣrīf
    Anmerkung: Includes bibliographical references and indexes , Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    ISBN: 9789004382619
    Sprache: Englisch
    Seiten: xiv, 244 pages
    Erscheinungsjahr: 2018
    Serie: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos 4
    Serie: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    Paralleltitel: Erscheint auch als Bos, Gerrit, 1948- author Novel medical and general
    DDC: 610.1/4
    Schlagwort(e): Medicine Terminology ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc ; Hebrew language Technical Hebrew 13th century ; History ; Wörterbuch ; Ibn-al-Ǧazzār, Aḥmad Ibn-Ibrāhīm 932-1009 Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Nātān ham-Meʾatî ; Avicenna 980-1037 al- Qānūn fī 'ṭ-ṭibb ; Shem Ṭov ben Yitsḥaḳ ; Ibn Tibon, Mosheh ben Shemuʾel 1195-1274 ; Zahrāwī, Ḫalaf Ibn-Abbās az- 936-1009 Kitāb al-taṣrīf
    Kurzfassung: Primary sources: (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn
    Anmerkung: Includes bibliographical references and indexes , Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    ISBN: 9789004406445
    Sprache: Englisch
    Seiten: VIII, 243 Seiten
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Études sur le judaïsme médiéval tome 79
    Serie: Etudes sur le judaïsme médiéval
    Paralleltitel: Erscheint auch als McVaugh, Michael R., 1938 - The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    DDC: 610.917/4927
    Schlagwort(e): Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Occitan ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Latin ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Hebrew ; History and criticism ; Medicine, Arab ; Translating and interpreting History ; Quelle ; Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlāʾ Zuhr 1091-1162 ; Araber ; Medizin
    Kurzfassung: The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original
    Anmerkung: Text englisch, mit lateinischer, hebräischer und englischer Übersetzung des Bezugswerks
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    ISBN: 9789004428188
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: X, 273 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board Gerrit Bos (University of Cologne, general editor, [und 4 weitere] volume 16
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 16: Maimonides "Medical Aphorisms"
    Paralleltitel: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Medical Aphorisms, Hebrew Translation by R. Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen
    DDC: 610
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Philosophy, Medieval ; Philosophy, Ancient ; Medizin ; Geschichte 1200 ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Kurzfassung: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʼaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides' medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā and for his translations of philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah's unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides' Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Anmerkung: "Critical Edition of Zeraḥyah's Translation of Maimonides' 'Medical Aphorisms'" (Introduction, Seite 7) , Literaturverzeichnis Seite [271]-273 , Text hebräisch (in hebräischer Schrift). - Übersetzt aus dem Arabischen. - Vorwort und Einleitung englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 8
    ISBN: 9789004394056
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 540 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2019
    Serie: Medical works of Moses Maimonides / Gerrit Bos, general ed. 12
    Serie: Middle Eastern texts initiative
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Fī tadbīr aṣ-ṣiḥḥa
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 Maimonides on the regimen of health
    DDC: 613
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Hygiene Early works to 1800 ; Medicine, Arab ; Hygiene ; Medicine, Arabic ; Maimonides, Moses 1135-1204 ; Gesundheitsvorsorge ; Medizin ; Geschichte 1200
    Anmerkung: Includes bibliographical references and index , Parallel Arabic text and English translation
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 9
    ISBN: 9789004428164
    Sprache: Hebräisch
    Seiten: X, 282 Seiten , 25 cm
    Erscheinungsjahr: 2020
    Serie: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board: Gerrit Bos (University of Cologne), general editor volume 15
    Serie: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Originaltitel: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Paralleltitel: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 15: Maimonides "Medical Aphorisms"
    DDC: 610
    Schlagwort(e): Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Kurzfassung: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Meʿati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zeraḥyah Ḥen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zeraḥyah's translation. The present critical edition of Nathan's translation is primarily based on MS Paris, BN, héb. 1174, and not on MS Paris, BN, héb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Anmerkung: Literaturverzeichnis Seite [281]-282 , In English and Hebrew
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 10
    Buch
    Buch
    Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press
    ISBN: 9780198798194
    Sprache: Englisch
    Seiten: vi, 269 Seiten
    Erscheinungsjahr: 2016
    Serie: Novel medical and general Hebrew terminology / by Gerrit Bos 3
    Serie: Journal of Semitic studies 37
    Serie: Supplement
    Serie: Bos, Gerrit 1948- Novel medical and general Hebrew terminology from the 13th century.
    Serie: Journal of Semitic studies / Supplement
    Schlagwort(e): Kommentar ; Hippocrates v460-v370 Aphorismi ; Hebräisch ; Maimonides, Moses 1135-1204
    Anmerkung: Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...