Language:
English
Year of publication:
2019
Titel der Quelle:
In Geveb; a Journal of Yiddish Studies
Angaben zur Quelle:
(2019) pp 24
Keywords:
Wischnitzer, Rachel,
;
Karu, Baruch,
;
Milgroym
;
Yiddish language Translating
;
Translating and interpreting
;
Yiddish periodicals
;
Jewish art 20th century
Abstract:
Over the past decade, traditional curatorial practices for developing museum collections have increasingly been challenged. Museums that present a Western, Eurocentrist approach to broader global narratives have been charged with having overt hegemonic goals and patriarchal tendencies. As a result, the search for alternative narratives has become a principal task of current practitioners in museum curation. This process has included new approaches to the study of primary sources and the ways in which they are exhibited, along with the promotion of new relationships between art and the public. But it could also involve revisiting past endeavors to communicate global narratives to the public, in particular historical curatorial practices in which notions of inclusivity and diversity served as animating principles. One such endeavor was Rachel Wischnitzer’s Yiddish journal Milgroym whose narrative started in the East. Launched in Berlin in 1922 as an illustrated Yiddish magazine of art and letters, Milgroym had a cognate Hebrew issue called Rimon. Both translate as “pomegranate,” a symbol of hope and abundance. However, what complicated Wischnitzer’s choice of Yiddish and Hebrew was that she did not know either language. As such, her project needed to rely, fundamentally, on the involvement of translators. This article will concentrate on Milgroym’s arts section, which occasioned the most creative period of Wischnitzer’s extended sojourn in Berlin. It sets out to contextualize Milgroym within two larger historical phenomena: first, the history of interwar European Yiddish modernist publishing, and second, the competing discourses governing Yiddish translation. A third goal of the article is to introduce Rachel Wischnitzer as a doyenne of Jewish Art History. [...]
Note:
Appeared also in "Yiddish and the Field of Translation" (2020) 203-230.
URL:
Locate this publication in Israeli libraries
Permalink