Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9789004461222
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource (XXII, 459, 335 Seiten) , Illustrationen
    Year of publication: 2021
    Series Statement: The Iberian religious world volume 7
    Parallel Title: Erscheint auch als Alfonso, Esperanza Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia
    RVK:
    Keywords: Bodleian Library ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc Foreign words and phrases ; Arabic ; Hebrew language, Medieval Glossaries, vocabularies, etc Foreign words and phrases ; Spanish ; Spanish language Glossaries, vocabularies, etc To 1300 ; Arabic language Glossaries, vocabularies, etc To 1300 ; Iberische Halbinsel ; Bibel Altes Testament ; Übersetzung ; Geschichte 1200-1300
    Abstract: "Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that includes 2,018 glosses in the vernacular and 156 in Arabic, and to date is the only manuscript of these characteristics known to have been produced in this region. Esperanza Alfonso has edited the text and presents here a study of it, examining its pedagogical function, its sources, its exegetical content, and its extraordinary value for the study of biblical translation in the Iberian Peninsula and in the Sephardic Diaspora. Javier del Barco provides a detailed linguistic study and a glossary of the corpus of vernacular glosses"--
    Note: Includes bibliographical references and index
    URL: DOI
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...