Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9783374056828
    Language: German
    Pages: 1 Online-Ressource (513 Seiten)
    Year of publication: 2018
    Series Statement: Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte (ABG) Band 62
    Parallel Title: Erscheint auch als Lange, Melanie, 1985 - Ein Meilenstein der Hebraistik
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Bibel ; Grammatik ; Humanismus ; Exegese ; Reformation ; Hebräisch ; Wissenschaftsdiskurs ; Hochschulschrift ; Eliyahu Baḥur 1469-1549 ; Hebräisch ; Grammatik ; Übersetzung ; Latein ; Münster, Sebastian 1488-1552 ; Eliyahu Baḥur 1469-1549 ; Rezeption ; Münster, Sebastian 1488-1552 ; Hebräisch ; Grammatik ; Humanismus ; Geschichte 1517-1525
    Abstract: Das humanistische Bestreben, ad fontes zu gelangen, hat Sebastian Münster dazu bewogen, das Erlernen der hebräischen Sprache zu fördern. Als christlicher Hebraist der ersten Generation übersetzt er den »Sefer ha-Bachur«, eine jüdische Hebräisch-Grammatik, ins Lateinische und tritt mit dem Urheber seiner sprachlichen Vorlage, dem Philologen Elia Levita, in einen interkulturellen und interreligiösen Dialog. Ein intensiver Briefwechsel zwischen den beiden ist zwar belegt, bis auf ein Schriftstück aber leider nicht erhalten. So bleibt lediglich das Werk Levitas, um den Wissenschaftsdiskurs zwischen ihnen zu untersuchen. Münster übersetzte es und machte es somit der christlichen Gelehrtenwelt der Reformationszeit und des Renaissance-Humanismus zugänglich. [A Milestone in Hebrew Studies. The »Sefer ha-Bachur« by Elia Levita in Sebastian Münster's Translation and Edition] The humanistic endeavor to reach ad fontes encouraged Sebastian Münster to promote the learning of the Hebrew language. As a Christian Hebrew scholar of the first generation, he translates a Jewish Hebrew grammar into Latin and enters an intercultural and interreligious dialogue with the author of his linguistic template, the Jewish philologist Elia Levita. An intensive correspondence between both is documented, but unfortunately not preserved, except for one document. So only Levitas work remains to examine the scientific discourse between them. Münster translated it, thus making it accessible for the Christian scholarly world of the Reformation and Renaissance humanism era.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...