Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • Lanham, Md. [u.a.] : Lexington Books  (1)
  • Leiden : Brill
  • Aufsatzsammlung  (2)
  • Altertumswissenschaften  (2)
Region
Materialart
Sprache
Erscheinungszeitraum
Verfasser
  • 1
    ISBN: 9789004289628
    Sprache: Englisch
    Seiten: X, 238 Seiten , Faksimiles
    Erscheinungsjahr: 2015
    Serie: Brill studies in intellectual history volume 239
    Serie: Brill's studies in intellectual history
    Paralleltitel: Online-Ausg. Bilingual Europe
    DDC: 470/.42
    RVK:
    Schlagwort(e): Latin language Foreign elements ; Bilingualism History ; Indo-European languages Influence on Latin ; Latin language Influence on Indo-European languages ; Latin language Foreign elements ; Europe ; Bilingualism History ; Europe ; Indo-European languages Influence on Latin ; Latin language Influence on Indo-European languages ; Geschichte 1300-1800 ; Kongreß ; Europa ; Latein ; Landessprache ; Mehrsprachigkeit ; Kultur ; Literatur ; Konferenzschrift ; Aufsatzsammlung ; Europa ; Landessprache ; Neulatein ; Zweisprachigkeit ; Geschichte 1300-1800 ; Latein ; Zweisprachigkeit ; Mundart ; Geschichte 1300-1800
    Kurzfassung: Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was 'multilingual': besides the vernacular languages Latin played an important role. Even 'nationalistic' treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an official language of the Roman Catholic Church. But why did authors choose for Latin or for their native tongue. In the case of bilingual authors, what made them choose either language, and what implications did that have? What interactions existed between the two? Contributors include Jan Bloemendal, Wiep van Bunge, H. Floris Cohen, Arjan C. van Dixhoorn, Guillaume van Gemert, Joep T. Leerssen, Ingrid Rowland, Arie Schippers, Eva Del Soldato, Demmy Verbeke, Françoise Waquet, and Ari H. Wesseling. --
    Kurzfassung: Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was 'multilingual': besides the vernacular languages Latin played an important role. Even 'nationalistic' treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an official language of the Roman Catholic Church. But why did authors choose for Latin or for their native tongue. In the case of bilingual authors, what made them choose either language, and what implications did that have? What interactions existed between the two? Contributors include Jan Bloemendal, Wiep van Bunge, H. Floris Cohen, Arjan C. van Dixhoorn, Guillaume van Gemert, Joep T. Leerssen, Ingrid Rowland, Arie Schippers, Eva Del Soldato, Demmy Verbeke, Françoise Waquet, and Ari H. Wesseling. --
    Anmerkung: Enthält Bibliografie und Index , Enthält englische, deutsche und französische Aufsätze
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Buch
    Buch
    Lanham, Md. [u.a.] : Lexington Books
    ISBN: 0739100289 , 0739100297
    Sprache: Englisch
    Seiten: XXV, 251 S
    Erscheinungsjahr: 1999
    DDC: 110
    RVK:
    RVK:
    Schlagwort(e): Aristotle ; Aristotle ; Dialectic ; Dialectic ; Aufsatzsammlung ; Aristoteles v384-v322 ; Dialektik
    Anmerkung: Includes bibliographical references and index
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...