Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Hebrew  (9)
  • 2020-2024  (5)
  • 1965-1969  (5)
  • Leiden : Brill
  • Leiden [u.a.] : Brill
Material
Years
Year
Subjects(RVK)
  • 1
    Language: Hebrew
    Year of publication: 1957-
    RVK:
    Keywords: Hebräische Schrift
    Note: Pt. 2 im Verl. Paleographia, London
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9789004459137
    Language: Hebrew
    Pages: VIII, 171 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2021
    Parallel Title: Erscheint auch als A glimpse into the medical practice among Jews around 1500
    RVK:
    Keywords: Jews Medicine ; History ; Jews Medical care ; History ; Jews Health and hygiene ; History ; History of Medicine ; Medicine History ; Wörterbuch ; Faksimile ; Verzeichnis ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Hebräisch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Latein ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Deutsch ; Wortschatz ; Geschichte 1500 ; Juden ; Pharmazie ; Geschichte 1500 ; Juden ; Medizin ; Geschichte 1500 ; Universiteit Leiden Bibliotheek ; Handschrift ; Hebräisch ; Latein ; Deutsch ; Wortschatz ; Medizin ; Pharmazie
    Abstract: Inhalt: Transliteration system -- Introduction -- Edition of Glossary 1 (fols. 1a-11b) -- Edition of Glossary 2 (fols. 11b-17b) -- Reconstruction of Latin and German terms (Glossary 1, Glossary 2) -- Index of terms in Hebrew characters -- Index of Latin terms -- Index of German terms -- Facsimiles
    Abstract: "With 'A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters Extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), Fols. 1a-17b', Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript. Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition"--
    Note: Mit Registern , Text der zwei Glossare teilweise in hebräischer Schrift, teilweise in lateinischer Schrift. - Text der rekonstruierten Glossare in lateinischer Schrift. - Einleitung in lateinischer Schrift, englisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    ISBN: 9789004462151
    Language: Hebrew
    Pages: 1 Online-Ressource (XIII, 199 Seiten)
    Year of publication: 2021
    Series Statement: Karaite texts and studies volume 13
    Series Statement: Études surl e Judais̈me Médiéval tome 89
    Uniform Title: Bible 2021 Haggai
    Parallel Title: Erscheint auch als The Arabic translation and commentary of Yefet ben 'Eli the Karaite on the books of Amos, Haggai, and Malachi
    Keywords: Japheth ben Ali Teachings ; Bible Commentaries ; Bible Commentaries ; Bible Commentaries ; Teachings ; Yefet ben ʿEli ha-Leṿi ; Bibel Amos ; Bibel Haggai ; Bibel Maleachi ; Arabisch ; Übersetzung ; Kommentar
    Abstract: "A critical scholarly edition of the Karaite Yefet ben 'Eli ha-Levi's (10th-century) Judaeo-Arabic translation of and commentary on the prophetic books Amos, Haggai, and Malachi, including a comparison of 19 manuscripts and an extensive introduction. The introduction discusses Yefet's exegesis of the three books, his approaches to the biblical narratives, his polemic with the Rabbanites, and the exegetical principles he uses in his translation of the verses. Yefet ben 'Eli was one of the most important biblical commentators of the early Middle Ages. He translated all the books of the Bible into Judaeo-Arabic and composed a long commentary on them. His commentaries on the books of Amos, Haggai, and Malachi reflect his method of biblical exegesis and present unique interpretive ideas"--
    Note: Text of Bible vocalized , Introductory chapters in English. Text of Bible in Hebrew. Translation of Bible in Judeo-Arabic. Commentary on Bible in Judeo-Arabic
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    ISBN: 9789004428164
    Language: Hebrew
    Pages: X, 282 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Series Statement: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board: Gerrit Bos (University of Cologne), general editor volume 15
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Parallel Title: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 15: Maimonides "Medical Aphorisms"
    DDC: 610
    Keywords: Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Abstract: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Meʿati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zeraḥyah Ḥen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zeraḥyah's translation. The present critical edition of Nathan's translation is primarily based on MS Paris, BN, héb. 1174, and not on MS Paris, BN, héb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Note: Literaturverzeichnis Seite [281]-282 , In English and Hebrew
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    ISBN: 9789004428188
    Language: Hebrew
    Pages: X, 273 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2020
    Series Statement: The medical works of Moses Maimonides / series editor Gerrit Bos (Cologne) ; academic board Gerrit Bos (University of Cologne, general editor, [und 4 weitere] volume 16
    Series Statement: Middle Eastern texts initiative
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Parallel Title: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 The medical works of Moses Maimonides ; volume 16: Maimonides "Medical Aphorisms"
    Parallel Title: Erscheint auch als Bos, Gerrit Maimonides, Medical Aphorisms, Hebrew Translation by R. Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen
    Keywords: Maimonides, Moses ; Medicine Early works to 1800 Aphorisms ; Philosophy, Medieval ; Philosophy, Ancient ; Medizin ; Geschichte 1200 ; Maimonides, Moses 1135-1204 Kitāb al-fuṣūl fī al-ṭibb
    Abstract: "The original Arabic text of Maimonides' major medical work, 'Medical Aphorisms', was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series 'The Medical Works of Moses Maimonides'. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʼaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides' medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā and for his translations of philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah's unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides' Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords." (Rückseite des hinteren Banddeckels)
    Note: "Critical Edition of Zeraḥyah's Translation of Maimonides' 'Medical Aphorisms'" (Introduction, Seite 7) , Literaturverzeichnis Seite [271]-273 , Text hebräisch (in hebräischer Schrift). - Übersetzt aus dem Arabischen. - Vorwort und Einleitung englisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    ISBN: 9004076395
    Language: Hebrew
    Year of publication: 1958-1985
    RVK:
    Keywords: Wörterbuch ; Mehrsprachiges Wörterbuch ; Hebräisch ; Bibel Altes Testament ; Deutsch ; Aramäisch ; Bibel Altes Testament ; Deutsch ; Bibel Altes Testament
    Note: Enth.: Wörterbuch zum hebräischen Alten Testament in deutscher und englischer Sprache / Ludwig Koehler. Wörterbuch zum aramäischen Teil des Alten Testaments in deutscher und englischer Sprache / Walter Baumgartner
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Book
    Book
    Leiden : Brill
    Language: Hebrew
    Pages: XIII, 85 S.
    Edition: 3. ed., photomechanical repr.
    Year of publication: 1969
    Series Statement: Semitic study series 3
    Series Statement: Semitic study series
    Uniform Title: Ecclesiasticus
    RVK:
    Note: engl., Text hebr., in hebr. Schrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    ISBN: 9789004676923
    Language: Hebrew
    Pages: 1 Online-Ressource
    Year of publication: 1969
    Series Statement: Biblical Studies, Ancient Near East and Early Christianity - Book Archive pre-2000
    Parallel Title: Erscheint auch als The Hebrew Bible : With Pre-Masoretic Tiberian Vocalization. The Prophets, According to the Codex Reuchlinianus (in a Critical Analysis)
    Keywords: Bible as literature ; Narration in the Bible
    Note: Includes bibliographical references and index , Preliminary Material / , Hebrew
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Language: Hebrew
    Pages: LIV, 352 S.
    Edition: 3. Aufl. neu bearb. von Walter Baumgartner ...
    Year of publication: 1967
    Angaben zur Quelle: 1
    RVK:
    Keywords: Lexikon ; Hebräisch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...