feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • McVaugh, Michael R.  (2)
  • Leiden : Brill  (2)
  • 1
    ISBN: 9789004394056
    Language: English
    Pages: X, 540 Seiten , 25 cm
    Year of publication: 2019
    Series Statement: Medical works of Moses Maimonides / Gerrit Bos, general ed. 12
    Series Statement: Middle Eastern texts initiative
    Series Statement: Maimonides, Moses 1135-1204 Medical works of Moses Maimonides.
    Uniform Title: Fī tadbīr aṣ-ṣiḥḥa
    Parallel Title: Erscheint auch als Maimonides, Moses, 1135 - 1204 Maimonides on the regimen of health
    DDC: 613
    Keywords: Maimonides, Moses ; Hygiene Early works to 1800 ; Medicine, Arab ; Hygiene ; Medicine, Arabic ; Maimonides, Moses 1135-1204 ; Gesundheitsvorsorge ; Medizin ; Geschichte 1200
    Note: Includes bibliographical references and index , Parallel Arabic text and English translation
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9789004406445
    Language: English
    Pages: VIII, 243 Seiten
    Year of publication: 2019
    Series Statement: Études sur le judaïsme médiéval tome 79
    Series Statement: Etudes sur le judaïsme médiéval
    Parallel Title: Erscheint auch als McVaugh, Michael R., 1938 - The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    DDC: 610.917/4927
    Keywords: Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Occitan ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Latin ; History and criticism ; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ Translations into Hebrew ; History and criticism ; Medicine, Arab ; Translating and interpreting History ; Quelle ; Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlāʾ Zuhr 1091-1162 ; Araber ; Medizin
    Abstract: The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original
    Note: Text englisch, mit lateinischer, hebräischer und englischer Übersetzung des Bezugswerks
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...