Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Article
    Article
    In:  Der Islam; Zeitschrift für Geschichte und Kultur des islamischen Orients 99,1 (2022) 38-62
    Language: English
    Year of publication: 2022
    Titel der Quelle: Der Islam; Zeitschrift für Geschichte und Kultur des islamischen Orients
    Angaben zur Quelle: 99,1 (2022) 38-62
    Keywords: Bible. Criticism, interpretation, etc. ; Bible. Versions ; Islam Relations ; Judaism ; Islam History of doctrines
    Abstract: The popular Islamic formula known as the ḥawqala ( lā ḥawl a wa-lā quwwat a illā bi-Llāh ) is first attested in Ḥadīth and other written sources from around the eighth century CE. A similar formula is Q: 18 (al-Kahf).39b ( lā quwwat a illā bi-Llāh ). Some scholars in the first Islamic centuries were concerned that the non-Qurʾānic ḥawqala would be more venerated than Q: 18.39b or confused with it. In this essay, I suggest in what respect the ḥawqala is related to Q: 18.39b. I argue that the ḥawqala is perhaps influenced by Zech : 4.6b ( lō be-ḥayil we-lō be-koʾaḥ kī im be-rūḥī ) and its Syriac version. Past scholars have noted the similarity between the ḥawqala and Zech: 4.6b, but the exact relation between these two phrases has not been fully explored. I therefore discuss the linguistic and thematic similarities between both phrases and note some Islamic traditions in which the ḥawqala is said to be of Biblical provenance. By this, I show that there is good reason to suspect that the ḥawqala is partly influenced by Zech : 4.6b and its Syrac version, and that this probably occurred at an early stage in the development of Islam when Jewish scripture was more regularly consulted as a means of confirming Islamic revelation.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...