ISBN:
9783631863985
,
9783631863992
,
9783631864005
,
9783631855010
Sprache:
Spanisch
Seiten:
1 Online-Ressource (228 p.)
Erscheinungsjahr:
2022
Serie:
Etudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte
DDC:
410
Schlagwort(e):
Translating and interpreting
;
Essays
;
Translation & interpretation
;
Historical & comparative linguistics
;
Semantics, discourse analysis, etc
;
Iberian Peninsula Literatures
;
History and criticism
;
Beltrán
;
Cejudo
;
Gerardo
;
ibéricas
;
incertidumbres
;
Kacprzak
;
lenguas
;
literatura
;
Maria
;
Marta
;
Retos
;
sobre
;
traducción
;
Załęska
Kurzfassung:
El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y autorreflexión, tanto desde punto de vista teórico como desde la práctica concreta. Los estudios recogidos en este monográfico abarcan varios siglos, latitudes y perspectivas, por lo tanto, los hemos agrupado en tres secciones (no marcadas): traducción de poesía, traducción de prosa y reflexiones acerca de obras escritas en judeoespañol. Esperamos que el amplio abanico de temas y problemas presentados por investigadores y traductores procedentes de distintos centros de investigación resulte fascinante e inspirador y que sirva de punto de partida para nuevos desafíos
Anmerkung:
Spanish