Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Article
    Article
    In:  Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos [Sección de Hebreo] 67 (2018) 49-62
    Language: Spanish
    Year of publication: 2018
    Titel der Quelle: Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos [Sección de Hebreo]
    Angaben zur Quelle: 67 (2018) 49-62
    Keywords: Piyyutim Translations into Ladino ; Piyyutim History and criticism ; Hebrew poetry, Medieval History and criticism ; Hebrew poetry, Medieval Translations into Ladino
    Abstract: A good number of the piyutim of the Hebrew orational proper to the Sephardic rite pertaining to the daily liturgy or the festivities of the liturgical cycle have been translated into Judeo-Spanish. Those Hebrew piyutim were largely written by medieval Spanish-Hebrew poets. We can establish the corpus of piyutim in Judeo-Spanish in more than eighty texts, some of them in a single version and others abundantly repeated; some were originally written in the vernacular, but most have been translated from Hebrew, not being uncommon to find different translations of the same piyut.So far, there have been hardly any studies on the subject. This article provides information about what has already been done and about how much remains to be done.
    Note: With an English summary.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...