Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 2010-2014  (1)
  • 1955-1959
  • Good, Roger  (1)
  • Leiden [u.a.] : Brill  (1)
  • Bibel Altes Testament  (1)
  • Theology  (1)
Library
Material
Language
Years
  • 2010-2014  (1)
  • 1955-1959
Year
Publisher
  • Leiden [u.a.] : Brill  (1)
Subjects(RVK)
  • Theology  (1)
  • 1
    ISBN: 9789004151581
    Language: English
    Pages: XII, 300 S.
    Year of publication: 2010
    Series Statement: Supplements to Vetus Testamentum 136
    Series Statement: Vetus Testamentum / Supplements
    Dissertation note: Teilw. zugl.: Los Angeles, Univ. of California, Diss., 2003
    DDC: 222.6048
    RVK:
    Keywords: Bible 〈Greek〉 Versions ; Septuagint ; Bible Translating ; Bible Criticism, Textual ; Bibel ; Bibel ; Greek language Verb ; Hebrew language Verb ; Griechisch ; Hebräisch ; Morphologie ; Syntax ; Hochschulschrift ; Hebräisch ; Verb ; Bibel 1.-2. Chronik ; Bibel Altes Testament ; Übersetzung ; Problem
    Abstract: Introduction -- The plan of this study -- Previous studies -- This study compared with previous studies -- The translators, their task and achievement -- The translators and their background -- The Alexandrian Jewish community-its language and culture -- The reason(s) for the translation -- The translators -- The place and time of translation -- Their task and achievement -- The source text and the prestige of the source and target languages -- Model(s) for and precedents of translation -- The method of translation -- The achievement of the translators : what was produced, and their ability -- The reception of the Septuagint -- The Hebrew and Greek verb systems -- Excursus: Verbal features : aktionsart-lexis and the text-linguistic context -- Lexical meaning (lexis) -- Context : (clause types and discourse pragmatics) -- The Hebrew verb system -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- Changes in the Hebrew verbal system -- The Greek verb system -- Indicative mood -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- The translation of Hebrew verbs in Chronicles -- The production and translation of Chronicles -- Verb forms in Chronicles according to text types -- The Hebrew verb forms with their Greek equivalents -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- The translation of verb forms according to clause types and historical-linguistic changes -- The rationale for Greek verb forms -- Greek indicative forms and participles -- Indicative forms -- Participles and other forms -- Anomalies in the translation of verbs -- Minuses and pluses -- Word order variation -- Structure and clause type variation -- Tense variation -- How the translation of the verbs reflects the translator's understanding of the Hebrew verbal system -- Historical linguistic context : two registers -- Textual linguistic context : clause types, aktionsart, discourse pragmatics, and divine agency -- Cultural context : philosophy and antecedents of translation
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...