Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 2010-2014  (2)
  • Bos, Gerrit
  • Leiden : Brill  (2)
  • Berlin : Metropol
  • Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht
  • 1
    Book
    Book
    Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press | Leiden : Brill
    Show associated volumes/articles
    Language: English
    Year of publication: 2011-
    Keywords: Hebräisch ; Medizin ; Fachsprache
    Abstract: Vol.1 : Translations by Hillel Ben Samuel of Verona, Moses Ben Samuel Ibn Tibbon, Shem Tov Ben Isaac of Tortosa, Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen [pt.1] -- Vol. 2 : Translations by Hillel Ben Samuel of Verona, Moses Ben Samuel Ibn Tibbon, Shem Tov Ben Isaac of Tortosa, Zeraḥyah Ben Isaac Ben Sheʾaltiel Ḥen [pt.2] -- Vol. 3 : Hippocrates' Aphorisms in the Hebrew tradition -- Vol. 4 : Hebrew terminology from the 13th century : terms from (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn -- Vol. 5 : A concise dictionary of novel medical and general Hebrew terminology from the Middle ages : terms from 21 dated MSS, 7 undated MSS, and 3 anonymous medical glossaries
    Note: Teilw. in hebr. und arab. Schr.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9789004185975
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource
    Year of publication: 2010
    Series Statement: Études sur le Judaïsme médiéval v. 40
    Series Statement: Brill ebook titles
    Parallel Title: Erscheint auch als Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan, Sefer Ko’aḥ ha-Avanim (On the Virtue of the Stones). Hebrew Text and English Translation: With a Lexicological Analysis of the Romance Terminology and Source Study
    DDC: 133.25538
    Keywords: Berechiah ben Natronai ; Gems Folklore ; Medicine, Medieval Folklore ; Magic ; Lapidaries (Medieval literature)
    Abstract: Preliminary Material /G. Bos -- Introduction /G. Bos -- Text And Translation /G. Bos -- Supplement A: Comparative Table /G. Bos -- Supplement B:The Ko’aḥ ha-Avanim In Its French Context: Romance And Latin Terms And Sources /G. Bos -- Alphabetical Glossaries /G. Bos -- Bibliography And Abbreviations /G. Bos -- Subject Index Of English And Foreign Terms /G. Bos -- Plates /G. Bos.
    Abstract: The lore of the supposed magic and medical virtue of stones goes back to the Babylonians and peaks out in the lapidary literature of the Middle Ages. The famous work of Marbode of Rennes, which made lapidaries a very popular type of medieval scientific literature, was translated into numerous vernacular languages. The Jewish tradition, missing a particular lapidary literature of its own, absorbed non-Jewish works like that of Marbode. Several Anglo-Norman Marbode translations could be identified as the main source of the present edited Hebrew lapidary Ko’aḥ ha-Avanim, written by Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan around 1300. The edition is accompanied by an English translation, a source study, and a linguistic analysis of the Romance, mostly Anglo-Norman, terms featuring within the text in Hebrew spelling
    Note: Includes bibliographical references and index
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...