Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • 2010-2014  (4)
  • Buber, Martin  (3)
  • Berekhyah ben Naṭronai ha-Naḳdan  (1)
  • Übersetzung
Material
Language
Year
Subjects(RVK)
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Berlin : Schneider [u.a.]
    Show associated volumes/articles
    Language: German
    Edition: Frankfurt am Main Univ.-Bibliothek 2014 Online-Ressource [Online-Ausg.]
    Year of publication: 2014
    Uniform Title: Testamentum vetus dt.
    DDC: 296.09
    Keywords: Buber, Martin ; Rosenzweig, Franz ; Bibel ; Übersetzung
    Note: Online-Ausg.:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Gütersloh : Gütersloher Verl.-Haus
    ISBN: 9783579026909 , 3579026909
    Language: German
    Pages: 363 S. , 22 cm
    Edition: 1. Aufl.
    Year of publication: 2012
    Series Statement: Werkausgabe / Martin Buber. Im Auftr. der Philosophischen Fakultät der Heinrich Heine Univ. Düsseldorf und der Israel Acad. of Sciences and Humanities hrsg. von Paul Mendes-Flohr; Peter Schäfer und Bernd Witte 14
    Series Statement: Buber, Martin 1878-1965 Werkausgabe.
    DDC: 221.5
    RVK:
    Keywords: Buber, Martin ; Rosenzweig, Franz ; Bible Translating ; Bible Criticism, interpretation, etc., Jewish ; Bible Versions ; Buber-Rosenzweig ; Bible Translating 20th century ; History ; Bibel Altes Testament ; Übersetzung ; Deutsch ; Judentum ; Bibel ; Übersetzung ; Methode
    Abstract: Die so genannte "Verdeutschung der Schrift", die Übersetzung der hebräischen Bibel, von Martin Buber in Zusammenarbeit mit Franz Rosenzweig Anfang der 1920er Jahre in Deutschland begonnen und 1961 von Buber in Jerusalem beendet, gilt als eines der wichtigsten und zugleich umstrittensten Projekte im Gesamtwerk von Martin Buber. Der vorliegende Band versammelt alle Schriften Bubers, die im Kontext dieser Bibelübersetzung entstanden sind, darunter den wegweisenden Aufsatz "Der Mensch von heute und die jüdische Bibel" sowie die autobiographische Schrift "Warum und wie wir die Schrift übersetzten". Weiterhin enthält der Band mehrere Abhandlungen zur Gesprochenheit und Einheit der Schrift sowie zum Leitwortprinzip, das für die weitere Forschung zur Bibel und ihrer Übersetzung bis heute von zentraler Bedeutung ist.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    ISBN: 9783579026909 , 3579026909
    Language: German
    Pages: 363 S. , 225 mm x 150 mm
    Edition: 1. Aufl.
    Year of publication: 2012
    Angaben zur Quelle: 14
    RVK:
    Keywords: Bibel Altes Testament ; Übersetzung ; Deutsch ; Judentum ; Bibel ; Übersetzung ; Methode
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    ISBN: 9789004183100 , 9004183108
    Language: English
    Pages: X, 187 S. , Ill.
    Year of publication: 2010
    Series Statement: Études sur le Judaïsme médiéval T. 40
    Series Statement: Etudes sur le judaïsme médiéval
    DDC: 133/.25538
    RVK:
    Keywords: Berechiah ben Natronai ; Medicine, Medieval Folklore ; Magic ; Lapidaries (Medieval literature) ; Gems Folklore ; Berechiah ben Natronai,--ha-Nakdan, 12th/13th cent ; Sefer Ko'aḥ ha-avanim ; Gems ; Folklore ; Medicine, Medieval ; Folklore ; Magic ; Lapidaries (Medieval literature) ; Kommentar ; Quelle ; Berekhyah ben Naṭronai ha-Naḳdan Koaḥ ha-avanim ; Edition ; Berekhyah ben Naṭronai ha-Naḳdan Koaḥ ha-avanim ; Übersetzung ; Englisch ; Edelstein ; Verzeichnis ; Hebräisch ; Altfranzösisch ; Edelstein ; Heilung ; Magie ; Geschichte 1200 ; Edition ; Übersetzung ; Englisch ; Lapidarium ; Hebräisch ; Altfranzösisch ; Edelstein ; Heilung ; Magie ; Geschichte 1200
    Description / Table of Contents: The authorLiterary activity -- Sefer Koʼaḥ ha-avanim (On the virtue of the stones) -- The source(s) of Sefer Koʼaḥ ha-avanim (On the virtue of the stones) -- The critical edition of Sefer Koʼah ha-avanim -- Supplements -- Text and translation -- Comparative table -- The Koach ha-avanim in its French context: Romance and Latin terms and sources -- The language -- Lexical and graphical problems -- Lexicological aspects -- Graphical aspects -- Conventions of transliteration -- The sources -- Structure of Supplement B -- Lexicological commentary on the Romance and Latin terms -- Berakhyah's sources -- Tables of the sources -- Anglo-Norman source texts -- Latin source texts -- Hebrew-French/Latin/Greek glossary -- French/Latin-Hebrew glossary -- Greek-Hebrew glossary.
    Note: Includes bibliographical references and index. - Text in English and Hebrew
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...