Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9780674268883
    Language: Ukrainian
    Pages: 1 Online-Ressource (189 Seiten) , Illustrationen
    Year of publication: 2022
    Series Statement: Harvard Library of Ukrainian Literature 3
    Parallel Title: Erscheint auch als Kijanovsʹka, Marianna, 1973 - The voices of Babyn Yar
    RVK:
    Keywords: LITERARY COLLECTIONS / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union)
    Abstract: The poems in The Voices of Babyn Yar convey the experiences of ordinary civilians going through unbearable events leading to the massacre at Kyiv's Babyn Yar. Conceived as a tribute to the fallen, the book raises difficult questions about memory, responsibility, and commemoration of those who had witnessed an evil that verges on the unspeakable.
    Abstract: Cover -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction. Writing the Disaster in Tongues: Marianna Kiyanovska's Voices of Babyn Yar. Polina Barskova -- Preface. Voices from the Edge: Translation, Memory, and Mourning. Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky -- наповнити очі такими сльозами щоби не текли -- eyes filled with tears so dense they won't flow -- тільки зараз можу про це сказати -- only now can I speak of this -- у мене куля під язиком -- I hold a bullet under my tongue -- я би вмерла на вулиці цій -- I would collapse in the street right here -- тут могли б бути сотні вулиць -- hundreds of streets could fill this vastness -- вмираю вмира… вмираю -- I'm nearing, nearing, near -- повсякденне зникло -- the mundane has vanished -- не врятую нікого -- I won't save a soul -- в африці акули -- Africa Africa -- годувала слиною кота -- I fed my cat with saliva -- щастя це сьогоднішнє і вічне -- happiness is present and eternal -- я виживу і стану просто татом -- if I survive I'll simply be a tato -- на пероні впокоїлись двійко -- at the train station two found rest -- насправді я не знаю чи боюся -- I really don't know if I'm afraid -- ребе лейві іцхак шнеєрсон -- rebbe Leivi Yitzhak Shneyerson -- я тут я він я встаю з колін -- I'm here I'm he I get up off my knees -- за цю війну я навіть аж підріс -- this war-so long I nearly grew up -- забути чи все ж таки ні в ці хвилини останні -- these last parting moments should they be forgotten -- терор вже був -- there was terror yet -- без розради в сльозах -- tears are not a solace -- щоб свідчити мушу вціліти -- in order to bear witness I need not survive -- цей яр як світ -- this yar is like the world -- євреї з валізами клунками -- Jews with suitcases large awkward bags -- в майбутньому тобто сьогодні надвечір -- the future will hold me no more tonight in the twilight -- в яр кажуть ті що зі зброєю.
    Note: Da die Titelseite und das Impressum fehlen, sind die Verantwortlichkeits- sowie Veröffentlichungsangaben der Druck-Ausgabe entnommen , In English
    URL: Cover  (lizenzpflichtig)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: Ukrainian
    Year of publication: 2020
    Titel der Quelle: Євреї Лівобережної України
    Angaben zur Quelle: (2020) 176-184
    Keywords: Rybakov, Anatoliĭ, Criticism and interpretation ; Soviet literature Jewish authors ; History and criticism
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: Ukrainian
    Year of publication: 2020
    Titel der Quelle: Євреї Лівобережної України
    Angaben zur Quelle: (2020) 95-108
    Keywords: Jewish theater History 20th century
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...