Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: Italian
    Pages: 1 DVD
    Year of publication: 2009
    Keywords: Bucci, Andra ; Bucci, Tatiana ; Weibliche Überlebende ; Biografisches Interview ; Dokumentarfilm
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Musical Score
    Musical Score
    Kassel : Bärenreiter
    ISMN: M006502790
    Language: Italian
    Pages: 107 S
    Edition: [Klavierauszug]
    Year of publication: 1998
    Uniform Title: Werke Ausw
    RVK:
    Keywords: Musikdruck ; Opernarie ; Sopran
    Description / Table of Contents: Il piacer aleggi, aus „Emma di Resburgo“. Eccomi, eccomi giunto omai; Ah! come rapida fuggi, aus “Il crociato in Egitto”. Va, dit-elle, va mon enfant; En vain j'espère; Robert, toi que j'aime, aus “Robert le diable”. Nobles seigneurs, salut; O beau parys de la Touraine, aus “Les huguenots“. Arrière! et tremblez tous à ma voix; Il sonne et résonne, aus “ L' étoile du nord“. Ombre légère qui suis mes pas, aus „Dinorah“. D'ici, je vois la mer, aus „L' africaine“
    Note: Enth.: Il piacer aleggi [EST: Emma di Resburgo 〈Il piacer aleggi〉]. Eccomi, giunto omai - Ah! come rapida fuggi [EST: Il crociato in Egitto 〈Eccomi, giunto omai〉]. Va! dit-elle, va mon enfant. En vain j'espère. Robert, toi que j'aime [EST: Robert le diable / Ausw.]. Nobles seigneurs, salut!. O beau parys de la Touraine [EST: Les huguenots / Ausw.]. Arrière! et tremblez tous à ma voix! - Il sonne et résonne [EST: L' étoile du nord 〈Arrière! et tremblez tous à ma voix!〉]. Ombre légère qui suis mes pas [EST: Dinorah 〈Ombre légère que suis mes pas〉]. D'ici, je vois la mer [EST: L' africaine 〈D'ici, je vois la mer〉]. - Text teilw. ital., teilw. franz , Text ital., franz. Vorwort dt., engl. und franz.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    ISMN: M006498475
    Language: Italian
    Pages: 137 S. , 27 cm
    Edition: [Klavierausz., Ausg. für] Bass (Bariton)
    Year of publication: 1995
    Uniform Title: Werke Ausw
    RVK:
    Keywords: Opernarie
    Description / Table of Contents: Arien aus "Romilda e Costan". Arien aus "Robert le diable". Pour les couvents c'est fini, aus "Les huguenots". Aussi nombreux, aus "Le prophète". Arien aus "L' étoile du nor. Arien aus "Dinorah". Arien aus "L' africaine"
    Note: Text teilw. ital., teilw. franz , Se nel mondo. Grazie, troppi onori miei Signori [EST: Romilda e Costanza / Ausw.]. Encore un dégagné. Voici donc les débris - Nonnes qui reposez. Jamais, c'est impossible ton malheur. Je t'ai trompé, je jus coupable [EST: Robert le diable / Ausw.]. Pour les couvents c'est fini [EST: Les huguenots 〈Pour les couvents c'est fini〉]. Aussi nombreux [EST: Le prophète 〈Aussi nombreux〉]. Gentilles vivandières. Pour fuir son souvenir - O jour heureux de joie [EST: L' étoile du nord / Ausw.]. O puissante magie, ivresse de mes sens. En chasse, piqueurs adroits. Ah! mon remords te venge de mon fol abandon [EST: Dinorah / Ausw.]. Fille des rois, à toi l'hommage. Adamastor, roi des vagues profondes. Eh bien va pour le supplice [EST: L' africaine / Ausw.]
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Language: Italian
    Pages: 6 Min. , VHS
    Year of publication: 1995
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    AV-Medium
    AV-Medium
    Rom
    Language: Italian
    Pages: 8 Min. , VHS
    Year of publication: 1994
    Abstract: Since 1963 he has occupied of visual arts. His artistic research, his development, the function of this in contemporary society make up the reason of his work this video presents his present research. The painting will add up to other paintings, it will goins, mixes and destroys leaving tracks. The last imagine is the most recent one, but even this still vanishes into the others one communicates with on image without any ritual or myth but a simple emotional passage. The art-lover observes an image which will become fixed in this mind and will not really see it any more. It will remain solid or weak in his thought.
    Note: ohne Kommentar
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...