Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • Berlin  (1)
  • Arabisch  (1)
  • Latein
  • Leiden : Brill  (1)
  • Hildesheim : Olms
  • Reinbek bei Hamburg : : Rowohlt
  • Toronto, Ontario
  • Übersetzung  (1)
Region
Materialart
Sprache
Erscheinungszeitraum
Verfasser
Verlag/Herausgeber
  • 1
    ISBN: 9789004462670
    Sprache: Arabisch
    Seiten: 1 Online-Ressource (IX, 513 Seiten) , Illustrationen
    Erscheinungsjahr: 2021
    Serie: Études sur le judaïsme médiéval tome 88
    Serie: Cambridge Genizah studies
    Paralleltitel: Erscheint auch als Eliʾor, ʿOfer Euclid's Elements in Hebrew garb
    Schlagwort(e): Euclid Criticism, Textual ; Euclid Criticism, Textual ; Transmission of texts ; History of Science ; Middle East and Islamic Studies ; Euclides Elementa ; Hebräisch ; Übersetzung
    Kurzfassung: Introduction. Background : the Hebrew elements - origins and reception -- The translation ascribed to Rabbi Jacob -- The translation by Moses Ibn Tibbon -- RJ and MIT : independent or related? -- The edition -- Appendix I: The textual hybridity of RJ : examples -- Appendix II: Differences between the diagrams of RJ and I/T for which there is no apparent explanation -- Appendix III: A comparison of the diagrams in RJ that are different from those in I/T with the diagrams in other Ḥajjājian texts -- Appendix IV: Examples of literalism and non-literalism in MIT.
    Kurzfassung: "Euclid's Elements is one of the canonical texts that shaped our cultural heritage. It was translated from Greek into Arabic and from Arabic into Hebrew and Latin. There is little agreement about the textual history of the Arabic translations. The present book offers for the first time a critical edition of two Hebrew translations of Books I-II, by Moses Ibn Tibbon and by "Rabbi Jacob". A serious attempt is made to learn from the Hebrew translations also about the history of the Arabic text. The edition of Ibn Tibbon's translation is accompanied by an Arabic text which was probably its source. Rabbi Jacob's translation is compared to the Latin translation ascribed to Adelard of Bath, probably based on the same Arabic tradition"--
    Anmerkung: Includes Arabic, Hebrew and Latin text
    URL: DOI
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie hier...