bszlogo
Deutsch Englisch Französisch Spanisch
SWB
sortiert nach
nur Zeitschriften/Serien/Datenbanken nur Online-Ressourcen OpenAccess
  Unscharfe Suche
Suchgeschichte Kurzliste Vollanzeige Besitznachweis(e)

Recherche beenden

  

Ergebnisanalyse

  

Speichern/
Druckansicht

  

Druckvorschau

  
1 von 1
      
1 von 1
      
* Ihre Aktion:   suchen [und] (PICA Prod.-Nr. [PPN]) 786697040
 Felder   ISBD   MARC21 (FL_924)   Citavi, Referencemanager (RIS)   Endnote Tagged Format   BibTex-Format   RDF-Format 
Bücher, Karten, Noten
 
K10plusPPN: 
786697040     Zitierlink
SWB-ID: 
411012673                        
Titel: 
Der polnische Boxer : Roman in zehn Runden / Eduardo Halfon. Aus dem Span. von Peter Kultzen ...
Autorin/Autor: 
Beteiligt: 
Kultzen, Peter, 1962- [Übers.] info info
Erschienen: 
München : Hanser, 2014
Umfang: 
218 S.
Sprache(n): 
Deutsch (Sprache des Originals: Spanisch)
Einheitssachtitel: 
ISBN: 
978-3-446-24599-0 ( : Kart. : ca. EUR 17.90 (DE)); 3-446-24599-5 (hbk. : ca. EUR 17.90 (DE))
DNB-Nr.: 
1051000866
WV-Nr.: 
14,N22, 14N22
EAN: 
9783446245990
Sonstige Nummern: 
OCoLC: 888349056     see Worldcat
OCoLC: 888349056 (aus SWB)     see Worldcat


RVK-Notation: 
Sachgebiete: 
Sachgruppe(n) DB (ab 2004) 860 ; B
SSG-Nummer(n): 7,41
Inhaltliche
Zusammenfassung: 
Eduardo Halfon treibt mit dem Leser ein seltsames Versteckspiel in seinem Werk "Der polnische Boxer". Er beschreibt die soziale Dislokation der Menschen in einer immer globaler agierenden Welt. Halfon selbst wurde in Guatemala geboren und wanderte als Kind in die USA aus, um nach dem Ingenieursstudium wieder zurückzukehren. Dieses und der Umstand, dass er dem Erzähler seinen eigenen Namen gibt, führt zu der Frage, ob es sich nun um authentische Erinnerungen, Short Storys oder einen Roman handelt. Halfon lässt dies unbeantwortet. Auch sind die 10 Kapitel seines Werkes offen gestaltet und lassen sehr viel Spielraum für Interpretationen. Obwohl sich die meisten Seiten dem Leben und der fremdartigen Kultur der Sinti/Roma widmen, so wird doch das Hauptaugenmerk immer wieder auf die Lebensgeschichte des Grossvaters des Erzählers (und Halfons) und dessen Aufenthalt als Jude in Auschwitz gelenkt. Inspirierend und grossartig übersetzt, wobei Halfons ursprüngliche Kadenz nicht verloren geht. Empfohlen ab Mittelstadtbibliotheken und überall, wo gesellschaftskritische Themen gefragt sind


Mehr zum Titel: 

1 von 1
      
1 von 1