Sitzungsende:

Bevorstehendes Sitzungsende!

Ihre Sitzung wird bald beendet.

Vollanzeige

Poetik der Transformation : Paul Celan - Übersetzer und übersetzt / im Auftrag des Franz Rosenzweig-Forschungszentrums für deutsch-jüdische Literatur und Kulturgeschichte der Hebräischen Universität Jerusalem herausgegeben von Alfred Bodenheimer und Shimon Sandbank

Gesucht wurde mit: 00017474, Treffer: 1


Katalogangaben
 Zitierlink
MedienartBand [Band]
SignaturVIII.3. Poeti 105
Titel Poetik der Transformation : Paul Celan - Übersetzer und übersetzt / im Auftrag des Franz Rosenzweig-Forschungszentrums für deutsch-jüdische Literatur und Kulturgeschichte der Hebräischen Universität Jerusalem herausgegeben von Alfred Bodenheimer und Shimon Sandbank
PersonBodenheimer, Alfred [Herausgeber/in]
Zandbanḳ, Shimʿon [Herausgeber/in]
Körperschaft Franz Rosenzweig Research Center for German Jewish Literature and Cultural History (Jerusalem) [Auftraggeber]
VeröffentlichungTübingen : Max Niemeyer Verlag, 1999
Umfang / Format VI, 186 Seiten
SpracheDeutsch
ISBN3-484-65128-8
Gesamtwerk (Conditio Judaica ; 28)
Person überCelan, Paul
Aufsatz¬Das¬ Übersetzen und die Unübersetzbarkeit : Notizen zu Paul Celan als Übersetzer / Axel Gellhaus. - (1999), Seite 7 - 20
¬"Der¬ Schmerz schläft bei den Worten" : freigesetzte Worte, freigesetzte Zeit ; Paul Celan als Übersetzer / Jürgen Lütz. - (1999), Seite 21 - 54
Etwas die Tropen Durchkreuzendes : Paul Celans "Trunkenes Schiff" / Ute Harbusch. - (1999), Seite 55 - 77
"Here wo go round the prickly pear" or "Your song what does it know?" : Celan vis-à-vis Mallarmé / John Felstiner. - (1999), Seite 79 - 86
Guillaume Apollinaire: "L'Adieu", Paul Celan: "Der Abschied" / Stéphane Mosès. - (1999), Seite 87 - 97
Paul Celan als Übersetzer von Osip Mandel'štams "Bahnhofskonzert" / Larisa E. Najdič. - (1999), Seite 99 - 115
Dickinson, Celan, and some translations of inversion / Timothy Bahti. - (1999), Seite 117 - 127
¬Das¬ Wiedererkennen des Unbekannten : zu Paul Celans Übersetzung des Gedichts "Banechar" von David Rokeah / Alfred Bodenheimer. - (1999), Seite 129 - 136
Traduit du silence: les langues de Paul Celan / Martine Broda. - (1999), Seite 139 - 143
On (Mis-)Translating Paul Celan / Shira Wolosky. - (1999), Seite 145 - 153
Celan/Heidegger : translation at the mountain of death / Pierre Joris. - (1999), Seite 155 - 166
Zur Übersetzung von Celans "Todesfuge" ins Spanische / José Luis Reina Palazón. - (1999), Seite 167 - 174
Being and indeterminacy: Celan in Hebrew / Shimon Sandbank. - (1999), Seite 175 - 181

Exemplarangaben

StandortSignaturBestellmöglichkeitVerfügbarkeit
Freihand VIII.3. Poeti 105 Standardleihe Verfügbar.