feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 9789004191242
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource
    Year of publication: 2011
    Series Statement: Brill eBook titles 2011
    Parallel Title: Erscheint auch als
    DDC: 296.375
    Keywords: Judaism and science ; Judaism History Medieval and early period, 425-1789 ; Science History ; Science, Medieval Philosophy
    Abstract: Preliminary Material /R. Fontaine , R. Glasner , R. Leicht and G. Veltri -- Introduction /R. Fontaine , R. Glasner , R. Leicht and G. Veltri -- Le pseudo Al-Hasan Ibn Al-Haytam: Sur l’asymptote /R. Rashed -- Al-Qabiṣi’s Introduction To Astrology: From Courtly Entertainment To University Textbook /C. Burnett -- A Different Hue To Medieval Jewish Philosophy: Four Investigations Into An Unstudied Philosophical Text /Y. Tzvi Langermann -- Aristotle’s De Anima And De Generatione Et Corruptione In The Medieval Hebrew Tradition: New Details Regarding Textual History Coming From A Neglected Manuscript /M. Zonta -- La mesure du cercle d’Archimède au moyen age: Le témoignage des textes hébreux /T. Lévy -- Un traité judéo-arabe sur les vertus du tabac rédigé dans la main du Sayh Sufi ‘Abd al-Gani an-Nabulusi /P.B. Fenton -- Maimonides And Samuel Ben Ali /H.A. Davidson -- Ibn Rušd And The Almohad Context /J. Puig Montada -- Legislating Truth: Maimonides, The Almohads, And The Thirteenth-Century Jewish Enlightenment /C. Fraenkel -- The Money Language: Latin And Hebrew In Jewish Legal Contracts From Medieval England /J. Olszowy-Schlanger -- Nahmanides On Necromany /R. Leicht -- The First Survey Of The Metaphysics In Hebrew /R. Fontaine -- Solomon Ben Moses Melguiri And The Transmission Of Knowledge From Latin Into Hebrew /H. Kahana-Smilansky -- Dialectic In Gersonides’ Biblical Commentaries /S. Klein-Braslavy -- Demonstrative Astronomy: Notes On Levi Ben Gersom’s Answer To Guide II.24 /J. Luis Mancha -- Nicole Oresme And Hasdai Crescas On Many Worlds /W. Zev Harvey -- The Peculiar History Of Aristotelianism Among Spanish Jews /R. Glasner -- Duhem’s Continuity Thesis: The Intrusion Of Ideology Into History Of Science /B.R. Goldstein and G. Hon -- Enlightenment In Gold /G. Freudenthal -- A Bestseller In Context: Referring To The Tsene Rene In Early Modern Yiddish Books /S. Berger -- On Humanist Logic Judaized—Then And Now: Two Models For The Appropriation Of Gentile Science /C. Manekin -- Hebrew “Sociolinguistics” /I.E. Zwiep -- Index /R. Fontaine , R. Glasner , R. Leicht and G. Veltri.
    Abstract: An hommage to Gad Freudenthal, this volume offers twenty-two chapters on the history of science and the role of science in Jewish cultures. Written by outstanding scholars from all over the world it is a token of appreciation for Freudenthal's accomplishments in this discipline. The chapters in this volume include editions and translations of source texts in different languages and focus on topics that reflect the problématiques Gad Freudenthal often tackled in his own research: aspects of knowledge transfer, translation processes and the appropriation of knowledge from one culture to another. They are contributions to a better understanding of the cross-cultural contacts in the field of science between Jews, Muslim and Christians in the Middle Ages and early modern times
    Note: "An hommage to Gad Freudenthal, this volume offers twenty-two chapters on the history of science and the role of science in Jewish cultures. Written by outstanding scholars from all over the world, it is a token of appreciation for Freudenthal's accomplishments in this discipline. The chapters in this volume include editions and translations of source texts in different languages and focus on topics that reflect the problématiques Gad Freudenthal often tackled in his own research: aspects of knowledge transfer, translation processes, and the appropriation of knowledge from one culture to another. They are contributions to a better understanding of the cross-cultural contacts in the field of science between Jews, Muslim, and Christians in the Middle Ages and early modern times"--Cover, pages [4] , "Selected publications of Gad Freudenthal": pages [xi]-xviii -- Includes bibliographical references and index , Contributions in English and French; several translations from Arabic, Latin, and Hebrew that include the original language texts
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    ISBN: 9789004252875
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource (ix, 514 pages)
    Year of publication: 2013
    Series Statement: Studies in Jewish history and culture 40
    Uniform Title: Father of the Latin-into-Hebrew translations
    Parallel Title: Erscheint auch als Latin-into-Hebrew: Texts and Studies : Volume Two:Texts in Contexts 
    Keywords: Literature, Medieval Translations into Hebrew ; Classical literature History and criticism ; Judaism History Medieval and early modern period, 425-1789 ; Judaism Relations ; Christianity ; Christianity and other religions Judaism ; Translating and interpreting Social aspects
    Abstract: Front Matter /Alexander Fidora , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz -- Latin-into-Hebrew: Introducing a Neglected Chapter in European Cultural History /Alexander Fidora , Resianne Fontaine , Gad Freudenthal , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz -- Introduction to this Volume /Alexander Fidora , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz -- The Medieval Hebrew Translations of Dominicus Gundissalinus /Yossef Schwartz -- Le Livre des causes du latin à l’hébreu: textes, problèmes, réception /Jean-Pierre Rothschild -- Abraham Shalom’s Hebrew Translation of a Latin Treatise on Meteorology /Resianne Fontaine -- The Quaestio de unitate universalis Translated into Hebrew: Vincent Ferrer, Petrus Nigri and ʿEli Habillo—A Textual Comparison /Alexander Fidora and Mauro Zonta -- Ramon Llull’s Ars brevis Translated into Hebrew: Problems of Terminology and Methodology /Harvey J. Hames -- Latin into Hebrew (and Back): Flavius Mithridates and his Latin Translations from Judah Romano /Saverio Campanini -- Mordekhai Finzi’s Translation of Maestro Dardi’s Italian Algebra /Roy Wagner -- Dominicus Gundissalinus: Sefer ha-nefeš (Tractatus de anima) /Yossef Schwartz -- Dominicus Gundissalinus (Wrongly Attributed to Boethius): Maamar ha-eḥad ve-ha-aḥdut (De unitate et uno) /Yossef Schwartz -- Les traductions hébraïques du Livre des causes latin /Jean-Pierre Rothschild -- Judah Romano’s Hebrew Translation from Albert, De anima III /Carsten L. Wilke -- Mordekhai Finzi’s Translation of Maestro Dardi’s Italian Algebra /Roy Wagner -- List of Contributors /Alexander Fidora , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz -- Indexes /Alexander Fidora , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz.
    Abstract: This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role of the translations of Latin medical and philosophical literature. Volume One: Studies , offers 18 studies and Volume Two: Texts in Contexts , includes editions and analyses of hitherto unpublished texts of medieval Latin-into-Hebrew translations. Both volumes are available separately or together as a set. This groundbreaking work is indispensable for any scholar interested in the history of medieval philosophic and scientific thought in Hebrew, Latin, and Arabic in relationship to the vicissitudes of Jewish-Christian relations
    Note: Includes bibliographical references and index
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    ISBN: 9789004252868
    Language: English
    Pages: 1 Online-Ressource (492 pages)
    Year of publication: 2013
    Series Statement: Studies in Jewish history and culture 39
    Uniform Title: Father of the Latin-into-Hebrew translations
    Parallel Title: Erscheint auch als Latin-into-Hebrew: Texts and Studies : Volume One: Studies 
    Keywords: Literature, Medieval Translations into Hebrew ; Classical literature History and criticism ; Judaism History Medieval and early modern period, 425-1789 ; Judaism Relations ; Christianity ; Christianity and other religions Judaism ; Translating and interpreting Social aspects
    Abstract: Front Matter /Resianne Fontaine and Gad Freudenthal -- In Memoriam Francesca Yardenit Albertini (1974–2011) /Resianne Fontaine and Gad Freudenthal -- Latin-into-Hebrew: Introducing a Neglected Chapter in European Cultural History /Alexander Fidora , Gad Freudenthal , Harvey J. Hames and Yossef Schwartz -- Introduction to this Volume /Resianne Fontaine and Gad Freudenthal -- Latin into Hebrew—Twice Over! Presenting Latin Scholastic Medicine to a Jewish Audience /Susan Einbinder and Michael McVaugh -- Latin in Hebrew Letters: The Transliteration/Transcription/Translation of a Compendium of Arnaldus de Villa Nova’s Speculum medicinae /Cyril Aslanov -- Latin-into-Hebrew in the Making: Bilingual Documents in Facing Columns and Their Possible Function /Gad Freudenthal -- From Latin into Hebrew through the Romance Vernaculars: The Creation of an Interlanguage Written in Hebrew Characters /Cyril Aslanov -- La pratique du latin chez les médecins juifs et néophytes de Provence médiévale (XIVe–XVIe siècles) /Danièle Iancu-Agou -- The Father of the Latin-into-Hebrew Translations: “Doeg the Edomite,” the Twelfth-Century Repentant Convert /Gad Freudenthal -- Transmitting Medicine across Religions: Jean of Avignon’s Hebrew Translation of the Lilium medicine /Naama Cohen-Hanegbi -- The Three Magi and Other Christian Motifs in Medieval Hebrew Medical Incantations: A Study in the Limits of Faithful Translation /Katelyn Mesler -- An Anonymous Hebrew Translation of a Latin Treatise on Meteorology /Resianne Fontaine -- Albert the Naturalist in Judah Romano’s Hebrew Translations /Carsten L. Wilke -- Thomas Aquinas’s Summa theologiae in Hebrew: A New Finding /Tamás Visi -- The Aragonese Circle of “Jewish Scholastics” and Its Possible Relationship to Local Christian Scholarship: An Overview of Historical Data and Some General Questions /Mauro Zonta -- “Would that My Words Were Inscribed”: Berechiah ha-Naqdan’s Mišlei šuʿalim and European Fable Traditions /Tovi Bibring -- Latin into Hebrew and the Medieval Jewish-Christian Debate /Daniel J. Lasker -- Citations latines de la tradition chrétienne dans la littérature hébraïque de controverse avec le christianisme (xiie–xve s.) /Philippe Bobichon -- Traductions refaites et traductions révisées /Jean-Pierre Rothschild -- Nation and Translation: Steinschneider’s Hebräische Übersetzungen and the End of Jewish Cultural Nationalism /Irene E. Zwiep -- Cultural Transfer between Latin and Hebrew in the Middle Ages /Charles Burnett -- Appendix. Latin into Hebrew—Twice Over! Presenting Latin Scholastic Medicine to a Jewish Audience (pp. 31–43) /Susan Einbinder and Michael McVaugh -- List of Contributors /Resianne Fontaine and Gad Freudenthal -- Indexes /Resianne Fontaine and Gad Freudenthal.
    Abstract: This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role of the translations of Latin medical and philosophical literature. Volume One: Studies , offers 18 studies and Volume Two: Texts in Contexts , includes editions and analyses of hitherto unpublished texts of medieval Latin-into-Hebrew translations. Both volumes are available separately or together as a set. This groundbreaking work is indispensable for any scholar interested in the history of medieval philosophic and scientific thought in Hebrew, Latin, and Arabic in relationship to the vicissitudes of Jewish-Christian relations
    Note: Includes bibliographical references and index
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...