feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Book
    Book
    Frankfurt am Main : Jüdischer Verl. im Suhrkamp-Verl.
    ISBN: 9783633541928 , 3633541926
    Language: German
    Pages: 110 S
    Edition: 1. Aufl.
    Year of publication: 2003
    Uniform Title: Michtavim mi-nessia meduma 〈dt.〉
    DDC: 890
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Fiktionale Darstellung ; Jüdin ; Brief ; Reise ; Fiktion
    Abstract: Eine junge Frau, Ruth, flieht im Herbst 1934 vor einer unglücklichen Liebe. Aus Berlin, Köln, Brüssel, Brügge, Ostende, Paris und Marseille schreibt sie an Immanuel, den Mann, den sie mehr liebt als er sie. Doch sie reist nur in der Phantasie in diese Städte, es sind Briefe von einer imaginären Reise. Die Stationen der Reise sind in diesen Schilderungen als reale wie als geistige Orte präsent, Beobachtungen aus dem nazistischen Berlin etwa mischen sich mit Gedanken zur Literatur und Kunst und vielem mehr. Die persönliche Liebesgeschichte verbindet sich mit scharfsichtigen Beschreibungen vom Europa Mitte der dreißiger Jahre – es ist auch der Herbst Europas vor der großen Katastrophe. So sprechen diese Briefe nicht nur von der unglücklichen Liebe Ruths zu Immanuel, sondern auch von der großen unglücklichen Liebe vieler Juden zur europäischen Kultur. Die Gewißheit des notwendigen Abschieds durchzieht diesen poetischen, klugen, melancholischen Roman in Briefen – zuerst veröffentlicht 1936/37, kurz nach Lea Goldbergs Einwanderung ins damalige Palästina.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Cincinnati, Ohio : Hebrew Union College Press
    Language: Hebrew
    Pages: XXXIV, 153 Seiten , Illustrationen
    Year of publication: 2017
    Keywords: Lyrik
    Abstract: Rachel Tzvia Back offers the first-ever English language translation of the final poetry collection of Lea Goldberg, a preeminent and central poet of modern Hebrew poetry. These extraordinary texts, composed in the last years and even days of the poet's life and published posthumously after her untimely death, exhibit a level of lyrical distillation and formal boldness that mark them as distinctive in the poet's oeuvre. Often employing a fragment-like structure, where the unspoken is as present Rachel Tzvia Back offers the first-ever English language translation of the final poetry collection of Lea Goldberg, a preeminent and central poet of modern Hebrew poetry. These extraordinary texts, composed in the last years and even days of the poet's life and published posthumously after her untimely death, exhibit a level of lyrical distillation and formal boldness that mark them as distinctive in the poet's oeuvre. Often employing a fragment-like structure, where the unspoken is as present and forceful as the spoken, stripped of adornments and engaging the reader with an uncompromising, even disarming directness, Goldberg's last poems enact and manifest a poetics of intrepid truth-telling. The play between revelation and concealment, the language precision and the unflinching end-of-life gaze, transform these texts into powerfully moving and often surprising poems. The book itself, in the original format as masterfully edited by Tuvia Ruebner and with drawings by Goldberg herself interspersed among the poems, is a significant and beautiful artifact of modern Hebrew culture. This bilingual edition, with translations by award-winning translator and poet Rachel Tzvia Back, brings us poems from this singular poetic voice of the twentieth century-poems that will enrich, reflect, and stir the reader's heart.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...