Language:
French
Year of publication:
2022
Titel der Quelle:
Hebrew Bible and Ancient Israel
Angaben zur Quelle:
11,3 (2022) 267-281
Keywords:
Bible. Septuagint
;
Language, style
;
Greek language, Biblical Semantics
;
Greek language, Biblical Terms and phrases
;
God Attributes
;
Biblical teaching
Abstract:
The article aims to investigate the lexical evolution of the adjective μακρόθυμος. The term occurs 19 times in the LXX, usually with reference to God. It is attested mostly in translated texts where it corresponds to the Hebrew 'æræk 'appayîm, literally, »longnostril« with the sense of »slow to anger.« However, the meaning of μακρόθυμος is not univocal. More specifically, in the translated books it rather indicates the idea of temporal limitation of divine anger, while in the books originally written in Greek it takes on the broader nuance of »magnanimity.« Through a detailed analysis of the contexts in which the adjective occurs within the Bible, the article seeks to explain this shift in meaning.
DOI:
10.1628/hebai-2022-0034
URL:
Locate this publication in Israeli libraries
Permalink