feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    ISBN: 0798701587 , 9780798701587
    Language: English
    Pages: xi, 301 Seiten , Graph , 23 cm
    Edition: second edition
    Year of publication: 1981
    DDC: 221.4/4
    Keywords: Bible Criticism, Textual ; Bible ; Bible ; History ; Criticism, interpretation, etc
    Abstract: I. Introducing textual criticism : 1. The expression "textual criticism" -- 2. The problems of textual criticism -- 3. The academic setting of Old Testament textual criticism : Old Testament textual criticism and theology in general ; Old Testament textual criticism, interpretation and grammar ; Old Testament textual criticism and interpretation -- 4. The distinction between Old Testament textual and literary criticism -- 5. The main types of content and their use by students.
    Abstract: II. The transmission of the Hebrew text : 1. The transmission of texts -- 2. The alphabet in which the text was transmitted -- 3. Textual corruption in the process of transmission : Errors committed inadvertently : Sound-alike words were confused ; Look-alike letters were confused ; Consonants were switched ; Letters, words or phrases were omitted ; Letters and words were written twice ; Wrong word divisions were made ; The consonantal text was misread ; Marginal glosses were incorporated in the text. Errors committed deliberately : Simplification of the text ; Linguistic emendations ; Emendations on religious or moral grounds ; Emendations on theological grounds -- 4. The stardardisation of a consonantal text : The Massoretes ; The massora of the Massoretes : The massora marginalis ; The massora finalis ; The massora in disuse. Critical indications by the Massoretes : The large letters (literae majusculae) ; The small letters (literae minusculae) ; The floating letters (literae suspensae) ; The inverted nûn (nûn inversum) ; The unusual dots (puncta extraordinaria). The corrections by the scribes (tiqqune sopherim) ; Other typical practices of the Massoretes : The final letters (literae finales) ; The extended letter (literae dilatabiles) ; The 'Atbash ('Atbas) rule -- 5. The division of the text -- 6. The Massoretic vocalisation of the text : Vocalisation of the Massoretes of the east ; Vocalisation of the Massoretes of the west ; Excursus on Massoretic vocalisation : Punctuation and spelling ; Pronunciation ; Morphology ; Conclusions -- 7. Important manuscripts : The Qumran Bible manuscripts ; The Isaiah Scrolls ; The Samuel texts ; The Jeremiah text ; Other texts. The Ben Asher manuscripts : The Codex Cairensis ; The Codex Aleppo ; The Codex Leningradensis. Ben Naphtali manuscripts ; A pseudo-Ben Naphtali manuscript ; The Petersburg Codex of the Prophets ; The Nash Papyrus ; The Geniza texts from Cairo ; The Firkowitch Collections ; Lost manuscripts -- 8. Some printed editions of the Hebrew text : The Bomberg Bibles ; The Michaelis edition ; The Kennicott edition ; The Ginsburg edition ; Kittel's Biblia Hebraica (BHK) : BHK and B19 ; BHK and Ben Asher ; The critical apparatus of BHK ; Summary. The Biblia Hebraica Stuttgartensia.
    Abstract: III. The Samaritan Pentateuch : 1 In quest of a date for the text : Excursus on the history of the Samaritans ; Dating the text -- 2. The Samaritan Pentateuch and European scholarship -- 3. The character of the Samaritan Pentateuch -- 4. Excursus on the "forgeries" in the Samaritan Pentateuch -- 5. Excursus on Samaritan and Tiberian Hebrew -- 6. Translations of the Samaritan Pentateuch -- 7. Manuscripts and editions of the Samaritan Pentateuch.
    Abstract: IV. The Aramaic translations: The Targumim : 1. The Targumim Onkelos and Jonathan : The official Targumim : The names Onkelos and Jonathan ; The place and time of origin of these Targumim ; The language of the Targumim ; Editions of the official Targumim ; Examples : The Targum Onkelos: Gen. 4:7 ; The Targum Jonathan: Is. 53:2 -- 2. The Targum Palaestinense -- 3. The Targum Neofiti I : The date of the manuscript ; Editions of the Neofiti I ; Example : Gen. 4:8 -- 4. The Targum Pseudo-Jonathan/Jerusalem I : Example: Ex. 24:10 -- 5. The fragment Targum / Jerusalem II : Example: Gen 49:11 6. Targumim on the Writings : Example: Ruth 1:1.
    Abstract: V. The Syriac translation: The Peshitta : 1. The origin of the Peshitta -- 2. The Peshitta and the Hebrew text -- 3. The text of the Peshitta -- 4. Manuscripts of the Peshitta -- 5. Editions of the Peshitta.
    Abstract: VI. The Greek translations : 1. The origins of the Septuagint: Aristeas's letter -- 2. Recensions of the Septuagint and other Greek translations : The translations by Aquila ; The translation by Symmachus ; The translation by Theodotion . Origen's Hexapla : The Syro-hexaplar ; Other remnants of Origen's Hexapla ; Excursus on the second column of the Hexapla. Other recensions of the Septuagint : The edition by Lucian ; The edition by Hesychius ; The edition by Eusebius and Pamphilius. Other Greek translations in circulation -- 3. The reconstruction of the history of the Septuagint : Paul de Lagarde ; Paul Kahle ; Dominique Barthelemy ; Frank Moore Cross and the Harvard School ; Summary -- 4. The Septuagint and the Hebrew text : The origin of the Septuagint ; The Hebrew lexicon ; The grammar and style of the Septuagint ; The religious and philosophical world of the Septuagint ; The sociological and cultural background of the Septuagint ; The Septuagint as a textual witness -- 5. Manuscripts and editions of the Septuagint : Manuscripts of the Septuagint : The Rylands papyrus Greek ; The Qumran and Muraba'at texts ; The Chester Beatty Papyri and John H. Scheide Papyri ; The Codex Sinaiticus ; The Codex Vaticanus ; The Codex Alexandrinus ; The Codex Marchalianus ; Minuscules on the Septuagint. Editions of the Septuagint : The Complutensian Polyglot ; The Sixtine edition ; The Holmes and Parsons edition ; The Swete edition ; The Ralphs edition ; The Gottingen edition ; The Cambridge edition.
    Abstract: VII. The Latin translations : 1. The Vetus Latina : The Vetus Latina and the Hebrew text ; Manuscripts and editions of the Venus Latina : Manuscripts ; Editions -- 2. The Vulgate : Jerome and the Hebrew text ; The editions ad subsequent history of the Vulgate.
    Abstract: VIII. The other translations : 1. The Coptic translations -- 2. The Ethiopian translation -- 3. The Armenian translation -- 4. The Arabic translations -- 5. Some residual early translations -- IX. The methods and the task of Old Testament textual criticism : 1. The procedures for textual restoration : Text-critical preliminaries : Collecting the textual materials ; Ordering the textual material : Ordering by family ; Ordering by age ; Ordering by character. Reconstructing a text ; Text-critical preliminaries and textual editions. A possible genealogy of Old Testament textual witnesses : Reading figure 2 ; Qualifying remarks regarding figure 2. Evaluation of a reading : Evaluation of variant readings in manuscripts : Critical questions ; General rules of evaluation. Evaluation of variant readings from translations ; Free emendation as a last resort -- 2. The task of Old Testament Textual Criticism : The reconstruction of autographa ; The reconstruction of the canonical text ; The reconstruction of the standardised Hebrew text ; A possible solution -- 3. Retrospect and prospect.
    Note: "First Edition 1979." , "The translator drew on the Authorized Version of the Old Testament for English translations of the expressions and passages cited from the Hebrew text." , Includes bibliographical references and indexes
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...