feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: English
    Year of publication: 2020
    Titel der Quelle: Medieval Encounters; Jewish, Christian and Muslim Culture in Confluence and Dialogue
    Angaben zur Quelle: 26,6 (2020) 543-577
    Keywords: Petrus Thomae, ; Latin literature Translations into Spanish ; Christianity and other religions Judaism To 1500 ; History ; Judaism Relations Middle Ages, 500-1500 ; Christianity ; Jews History Middle Ages, 500-1500
    Abstract: Jewish-Christian intellectual relations in late medieval Spain are discussed in light of a curious fragment in Hebrew script from the Vatican Library. The fragment contains an unknown translation from Latin to Catalan (in Hebrew characters) of the work of the Catalan Franciscan monk Petrus Thomae, De distinctione predicamentorum. This translation is also compared with Thomae’s Tractatus brevis de modis distinctionum as it demonstrates an intermediate version between these two works by Petrus Thomae, though it resembles the first more closely. These traces invite a discussion on the existence of “Jewish Scotism” among the Jews of Catalonia, and after the expulsion, among their descendants, who probably made their way to Italy. The text is among the latest evidence of the use of Catalan in Hebrew characters on the cusp of the sixteenth century.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...