feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: English
    Year of publication: 2014
    Titel der Quelle: Karaite Archives
    Angaben zur Quelle: 2 (2014) 109-141; 3 (2015) 49-102, 103-118
    Keywords: Bible Translating ; Bible. Versions ; Karaim language ; Karaite manuscripts ; Manuscripts, Hebrew
    Note: part 2. the Book of Ruth. , part 3. a contribution to the question of the "stemma codicum" of the eupatorian print from 1841.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: English
    Year of publication: 2023
    Titel der Quelle: Journal of the American Oriental Society
    Angaben zur Quelle: 143,3 (2023) 555-580
    Keywords: Bible. Versions ; Karaim language ; Karaite manuscripts
    Abstract: Karaim is a severely endangered language belonging to the Turkic language family and its only surviving dialect is Northwest Karaim with speakers in Lithuania and Poland. In the past few years numerous Karaim translations of the Bible have been discovered. Some of these are among the oldest texts written in this language. The authors present some of the oldest Karaim texts known today as well as recently discovered Karaim translations of the entire Tanakh. It is shown how these recent research results have broadened our knowledge regarding the Karaim written heritage. Furthermore, some preliminary conclusions are drawn on the relationships among the manuscripts and the biographies of the copyists and translators involved in their creation. Textual similarities between sources created separately in communities located far from one another in the regions of Crimea, Lithuania, Volhynia, and Galicia suggest that a common Karaim tradition of Bible translation must once have existed. Moreover, the textual complexity and the use of sophisticated translation techniques in the oldest known texts support the claim that they were based on older texts or on a well-established oral tradition of translation.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Language: German
    Year of publication: 2022
    Titel der Quelle: Vetus Testamentum
    Angaben zur Quelle: 72,2 (2022) 257-276
    Keywords: Bible. Criticism, interpretation, etc. ; Bible. Versions ; Karaim language ; Karaite manuscripts
    Abstract: Recent research results have substantially broadened our knowledge regarding existing translations of the Hebrew Bible into Karaim. In the past few years numerous Biblical texts have been discovered that are among the oldest texts written in this moribund language. In this paper, the author presents the oldest known Karaim texts as well as recently discovered Karaim translations of the entire Tanakh and attempts to draw some preliminary conclusions on the relationship between them. Namely, the textual and stylistic similarities between Biblical manuscripts created separately in Karaim communities located far from one another in the regions of Crimea, Lithuania, Volhynia, and Galicia (including a considerable number of shared errores significativi) highlight the close affinities between these manuscripts and suggest that a common tradition of Bible translation must have existed among the Karaims. Moreover, the textual complexity and the use of sophisticated translation techniques and literary methods in the oldest known texts suggest that they could have been based on older texts or on a well-established oral translating tradition.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...