feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Language: Spanish
    Year of publication: 2019
    Titel der Quelle: Sefarad
    Angaben zur Quelle: 79,1 (2019) 89-122
    Keywords: Avicenna, ; Medical literature History ; Medical literature Translations into Hebrew ; Gynecology History To 1500 ; Medicine, Medieval History
    Abstract: The aim of this essay is to show that the Zikhron ha-ḥolayim ha-hovim be-klei ha-herayon (An account of the diseases of the organs of pregnancy) –a short Hebrew treatise on the conditions of male and female sexual organs, written in Castile at the turn of the 12th century– is an epitome of funūn 20 and 21 of Book III from Ibn Sīnā’s Canon of Medicine, drawn directly from Arabic some decades prior to the first known Hebrew translation. With this in mind, the only manuscript copy from the Hebrew treatise so far identified and several Hebrew and Latin witnesses of the Canon have been collated. Moreover, its production has been analyzed in the context of the movements of translation, appropriation and transmission of medical knowledge that occurred in multicultural and multilingual Castile between the 12th and the 14th centuries. The essay also examines the position of the Zikhron within the Hebrew corpus of literature on women’s health care, as well as its late circulation in the 15th century, prompted by the new interest on gynaecology shown by male medical authors and their audiences.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...