Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Last 7 Days Catalog Additions

Export
Filter
  • Jewish Museum Berlin  (19)
  • Online Resource  (19)
  • 1995-1999  (14)
  • 1965-1969  (5)
Library
Region
Material
Language
Years
Year
  • 1
    Language: German
    Pages: 160 Seiten , Illustrationen
    Edition: 2., bearbeitete und erweiterte Auflage
    Year of publication: 1965
    Series Statement: Ostdeutsche Beiträge 37
    Series Statement: Ostdeutsche Beiträge
    Keywords: Synagogen-Gemeinde zu Stettin ; Pommern ; Synagoge ; Stettin
    Note: 1. Auflage im Eigenverlag der Synagogen-Gemeinde, Stettin, 1935 , Online-Ausgabe: Berlin: Jüdisches Museum Berlin, 2019. - Digitalisierungsvorlage 〈III.7. Stett 451〉 , Rechte vorbehalten - Freier Zugang. - Wahrnehmung der Rechte durch die VG WORT (§ 51 VGG)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Language: English
    Pages: [4] Blatt, 91 Seiten, [1] Blatt , Illustrationen
    Year of publication: 1969
    Keywords: Soncino, Gershom ; Italien ; Buchdruck ; Renaissance
    Note: Reprinted from: Hebrew Union College annual, Vol. XI, 1936 , Online-Ausg.: Berlin: Jüdisches Museum Berlin, 2018. - Digitalisierungsvorlage 〈VIII.4. Marx 33〉 , Rechte vorbehalten - Freier Zugang
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    Tübingen : Mohr Siebeck
    Language: German
    Pages: 153 Seiten
    Edition: 2., erweiterte und verbesserte Auflage
    Year of publication: 1966
    Series Statement: Schriftenreihe wissenschaftlicher Abhandlungen des Leo-Baeck-Instituts 10
    Series Statement: Schriftenreihe wissenschaftlicher Abhandlungen des Leo-Baeck-Instituts
    Keywords: Gesellschaft der Bibliophilen ; Maximilian-Gesellschaft ; Soncino-Gesellschaft der Freunde des Jüdischen Buches ; Antiquar ; Bibliophile ; Antiquariat ; Bibliophilie
    Note: Online-Ausgabe: Berlin: Jüdisches Museum Berlin, 2019. - Digitalisierungsvorlage 〈VIII.4. Homey 6/2〉 , Rechte vorbehalten - Freier Zugang. - Wahrnehmung der Rechte durch die VG WORT (§ 51 VGG)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    Innsbruck ; Wien : Studien-Verlag
    ISBN: 9783706512985
    Language: German
    Pages: 112 Seiten , Illustrationen
    Year of publication: 1998
    Series Statement: Schriften des Instituts für Zeitgeschichte der Universität Innsbruck und des Jüdischen Museums Hohenems Band 3
    Series Statement: Schriften des Instituts für Zeitgeschichte der Universität Innsbruck und des Jüdischen Museums Hohenems
    Keywords: Bregenz ; Hohenems ; Displaced Person ; Nachkriegszeit
    Abstract: Kaum ein Kapitel der jüdischen Geschichte Vorarlbergs ist so sehr von Mutmaßungen und Vorurteilen geprägt wie jenes der jüdischen Displaced Persons (DPs - großteils osteuropäische Flüchtlinge), die nach 1945 vorübergehend in Hohenems und Bregenz untergebracht worden waren. Die Beiträge von Thomas Albrich, Esther Haber und Erik Weltsch beleuchten den historischen Hintergrund und das tägliche Leben dieser Überlebenden des Holocaust. Ein ausführlicher Katalog- und Bildteil gibt Einblick in den Sammlungsbestand des Jüdischen Museums Hohenems zu diesem Thema.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Farnborough : Gregg International Publishers Limited
    Language: English
    Pages: XIII, 458 Seiten
    Edition: Reprint der Ausg. New York 1944
    Year of publication: 1969
    Keywords: Bibliophilie ; Provenienz: Voolen, Edward van Donator
    Note: Online-Ausg.: Berlin: Jüdisches Museum Berlin, 2018. - Digitalisierungsvorlage 〈VIII.4. Marx 79〉 , Rechte vorbehalten - Freier Zugang
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Language: German
    Pages: 142 Seiten
    Year of publication: 1998
    Series Statement: Brandenburgische historische Hefte 2
    Series Statement: Brandenburgische historische Hefte
    Keywords: Gesetz
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Language: Yiddish
    Pages: 249 [257], 18 Blatt
    Edition: Frankfurt am Main Universitätsbibliothek, 1999, Digitalisierte jiddische Drucke
    Year of publication: 1999
    Keywords: Tanach
    Abstract: The first two Yiddish translations of the complete Old Testament appeared almost simultaneously in Amsterdam in 1678 - 1679. Yiddish translations and glossaries of parts of the Hebrew Bible had occupied an important place in Yiddish publishing from its beginnings in the first half of the sixteenth century. The earlier texts only covered those sections of the Old Testament which are part of the liturgy: the Torah (Pentateuch), the haftarot (selected portions of the Prophets and the hagiographer which are read in synagogue after the weekly portions of the Torah), the five megillot ('Scrolls', i. e., Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Esther), and Psalms. Uri Fayvesh Halevi, the first publisher to start printing a complete Yiddish Old Testament, had been influenced by the example of Sephardi Jews and Christians because they possessed good translations. In Amsterdam, where contacts between Ashkenazi Jews, Sephardim and Christians were more extensive than elsewhere, he became aware of the fact that others had a better knowledge of 'their' Bible than they themselves had. The influence of the official Dutch Bible translation, the Statenvertaling, was particularly important. Its first edition had appeared in 1637 and within decades it had acquired great authority and was a publishing success. Since there were many Yiddish speakers in Europe who were literate but did not understand the Hebrew original well enough to comprehend it, Uri Fayvesh assumed that there would be considerable demand for a Yiddish Bible. Uri Fayvesh commissioned Jekuthiel ben Isaac Blitz to produce a translation. Since Blitz was not an accomplished Hebraist, he relied heavily on other translations into Gerrnanic languages: Luther's German translation and the Dutch Statenvertaling. This went very far: in places the text is closer to either of these texts than to the Hebrew original and the break with the existing Yiddish translation tradition is abrupt. Blitz, who had a penchant for polemics, also inserted attacks on Christianity in his translation. Furthermore, the text is full of Dutch and Low German words (Blitz hailed from Witmund in northern Germany), which would have rnade it hard to understand for the intended Polish-Jewish market. One of Uri Fayvesh's financiers, the Sephardi publisher Joseph Athias, withdrew from the enterprise while this translation was being printed because he was unhappy with Blitz's work. Athias ordered one of his typesetters, Joseph ben Alexander Witzenhausen, to produce another translation. Witzenhausen was a more scrupulous translator than Blitz. His translation is closer in style to the traditional Yiddish translations. Nevertheless, it was a great improvement on earlier Yiddish versions. Witzenhausen also made use of the Statenvertaling, but he only consulted the Dutch version to solve translation problems. Evidence of the strife between the rivalling publishers and translators can be found within the Bibles themselves. In his preface, Uri Fayvesh complains about someone he trusted but who later exploited his idea to publish a Yiddish translation of the complete Old Testament, and in the other Bible Joseph Witzenhausen makes fun of mistakes in Blitz's translation. Uri Fayvesh and Joseph Athias obtained conflicting copyrights in the Netherlands and in Poland. Copyrights were secured by publishers to prevent others from publishing the same or a similar text within a specified period. Before Athias started printing his own Yiddish Bible, he took the pages of Blitz's translation which, as one of its financiers, he had for safekeeping and used them to obtain a'privilegie' from the civil authorities from the Province of Holland. In it, he is granted protection 'because he fears someone else might steal his idea [!]'. Later, he incorporated the pages of Blitz's Bible he still had in his possession into Witzenhausen's translation (foIs. 21-36). Athias may have objected to the mistakes and stylistic inconsistencies in Blitz's translation, but those sheets represented a large sum of money which he did not want to waste. Uri Fayvesh finished printing Blitz's translation in late 1678, not long before Witzenhausen's version came off the press (1679). Although large sales had been anticipated - both Bibles were printed in editions of rnore than 6,000 copies - neither was a commercial success. Marion Aptroot Reading Marion Aptroot, Bible Translation as Cultural Reform: The Amsterdam Yiddish Bibles (1678 - 1679) (Oxford 1989). I.H. van Eeghen, De Amsterdamse boekhandel 1680 - 1725. VoI. 4 (Amsterdam 1967) p. 211 - 217. L. Fuks, 'De twee gelijktijdig te Amsterdam in de 17e eeuw verschenen Jiddische bijbelvertalingen', Het Boek, Nieuwe reeks 32 (1955-1957) p. 146 - 165 (cf. the Hebrew version in Gal-ed, I (1973) p. 31 - 50). Erika Timm, 'Blitz and Witzenhausen' in: Israel Bartal, Ezra Mendelsohn & Chava Turniansky, eds., Studies in Jewish Culture in Honour of Chone Shmeruk (Jerusalem 1993) p. 39* - 66* Marion Aptroot, "'In galkhes they do not say so, but the taytsh is at it stands here". Notes on the Amsterdam Yiddish Bible Translations by Blitz and Witzenhausen', Studia Rosenthaliana 27 (1993) p. 136 - 158. http://cf.uba.uva.nl/nl/publicaties/treasures/text/t20.html
    Note: Original erschienen: Uri Ṿaybesh b. Aharon ha-Leṿi, Amsterdam, 1679
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Online Resource
    Online Resource
    Stuttgart : Deutsche Verlags-Anstalt
    Language: German
    Pages: 212 Seiten , Illustrationen
    Year of publication: 1965
    Keywords: Tietz, Oscar ; Tietz, Hermann ; Warenhaus Hermann Tietz (Berlin) ; Warenhaus Tietz (Stuttgart) ; Warenhaus ; Provenienz: Tietz, Edith Autogramm
    Note: Online-Ausabe: Berlin: Jüdisches Museum Berlin, 2021. - Digitalisierungsvorlage 〈IV. Tietz 173〉 , Rechte vorbehalten - Freier Zugang. - Wahrnehmung der Rechte durch die VG WORT (§ 51 VGG)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    Osnabrück ; H. 1.1995 -
    Language: German
    Year of publication: 1
    Dates of Publication: H. 1.1995 -
    Keywords: Migration ; Kulturkontakt
    Note: Online-Ressource
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Online Resource
    Online Resource
    Hannover : Hahnsche Buchhandlung
    ISBN: 9783775256131 , 377525613X
    Language: German
    Pages: 603 Seiten , Illustrationen, Karten , 24 cm
    Year of publication: 1996
    Series Statement: Forschungen zur Geschichte der Juden : Schriftenreihe der Gesellschaft zur Erforschung der Geschichte der Juden e. V. und des Arye Maimon-Instituts für Geschichte der Juden
    Series Statement: Forschungen zur Geschichte der Juden Abteilung A, Abhandlungen
    Keywords: Trient ; Ritualmord ; Prozess ; Jüdische Gemeinde
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...